Предложение дательного падежа в немецком с примерами. Предлоги с дательным падежом. Задания к уроку

Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями

Сегодня в уроке мы продолжаем самым легким способом рассматривать одну из самых важных тем. А именно, как сказать: «Я отдаю мужчине в офисе документы», «Я покупаю ребенку в магазине игрушку», «Я дарю женщине в кафе цветы».

Выделенные слова стоят в падеже Датив (Dativ ) и отвечают на вопросы «кому? чему?» и «где?»

Я отдаю (кому?) мужчине (где?) в офисе документы.
Я покупаю (кому?) ребенку (где?) в магазине игрушку.
Я дарю (кому?) женщине (где?) в кафе цветы.

Существительные в Датив

В немецком языке это работает следующим образом:

Мужской род
Nominativ – wer? was?
(кто? что?)
Это мужчина. Das ist der (ein) Mann.
Это парк. Das ist der (ein) Park.
Dativ – wem? wo?
(кому? где?)
Я говорю мужчине, что я в парке. Ich sage dem (einem) Mann, dass ich in dem (einem) Park bin.
Женский род
Nominativ – wer? was?
(кто? что?)
Это женщина. Das ist die (eine) Frau.
Это город. Das ist die (eine) Stadt.
Dativ – wem? wo?
(кому? где?)
Я говорю женщине, что она может купить в городе цветы. Ich sage der (einer) Frau, dass sie in der (einer) Stadt die Blumen kaufen kann.

Подведем приятные итоги

Мы выучили почти всю базовую грамматику немецкого языка за 6 уроков.

Вы инвестировали 3 часа своей жизни в знания немецкого языка + вы сэкономили около 240 евро (если не больше). Их вы однозначно потратили бы на оплату 4-х месяцев курсов (выучили бы алфавит, научились бы читать слоги, считали бы на пальцах до 10, описывали бы каждый день не только свою квартиру, но и квартиры всех своих друзей и соседей, писали бы письма другу о том, как выглядит ваш день и как выглядите вы сегодня и т.д.) и лишились бы свободных вечеров.

Жду вас с нетерпением в будущем и оставляем за собой в прошлом уже полученные знания.

Кстати, я ведь говорила вам, что немцы очень ленивые и предпочитают обходиться всего двумя видами времени: настоящим и прошлым. Согласитесь, это намного легче, чем в английском. Сколько там этих времен у англичан? 9? 24? Не помню, а еще хуже то, что не знаю их все:)

Падежи – важный раздел грамматики, как в немецком, так и в русском языке. В первом случае падежей меньше, всего четыре штуки, а значит, выучить их будет проще. После изучения самой темы – вопросов и таблиц не забудьте закрепить полученные знания с помощью упражнений. Их можно взять в любом учебнике или у преподавателя. Если времени на выполнения полноценных заданий совсем немного, можно воспользоваться тестами.

Дательный и винительный падежи – в чем разница?

Для того, чтобы лучше разобраться в теме, рассмотрим акк. и дат. падежи в примерами. Дательный падеж в немецком языке отвечает на такие вопросы:

  • wem? (кому?)
  • wo? (где?)
  • wann? (когда?)

В предложении слова в дательном падеже выступают как непрямой объект или обстоятельство. Непрямой объект является участником действия, а именно – его адресатом, т.е. тем, на что (или кого) действие направлено. Примеры:

  • Der Lehrer hat den Schülern keine Hausarbeit gegeben. – Учитель не задал детям домашнего задания.
  • Meine Oma hat mir ein neues Handy geschenkt. – Бабушка подарила мне новый мобильный телефон.

Что касается винительного падежа (Akkusativ), – он отвечает на вопросы:

  • wen? (кого)
  • was? (что?)
  • wohin? (куда?)

Как и дательный, он может выступать в роли обстоятельства.

Предлоги, требующие употребления в дательном падеже

Некоторые предлоги используются исключительно с дательным падежом. Их сравнительно немного:

Предлог Перевод Пример
ab от/с - указывает на время/начиная с … Ab nächster Woche habe ich Urlaub. – Со следующей недели у меня отпуск.
aus из Ich komme aus der Türkei. – Я из Турции.
außer исключая/кроме/вне чего-то Ich habe außer einer Scheibe Brot nichts gegessen. – Кроме ломтика/кусочка хлеба я ничего не ел.
bei указывает на местонахождение где-л/у кого-л. - у/при/возле; указывает на состояние - за/во время чего-л)- (bei dem = beim) Ich wohne bei meinen Eltern. – Я живу у своих родителей. | Er sieht beim Essen fern. – Он смотрит телевизор во время еды/за едой.
entgegen вопреки Entgehen den Erwartungen verlor der Boxer den Kampf. – Вопреки ожиданиям боксер проиграл бой.
gegenüber напротив Das Cafe befindet sich gegenüber dem Theater. – Кафе находится напротив театра.
mit «с»; а также указывает на средство совершения действия Ich fahre mit dem Auto. – Я еду на машине. Ich gehe mit meiner Schwester ins Kino. – Я иду с моей сестрой в кино.
nach после Nach dem Essen gehe ich ins Bett. – После еды я иду спать.
seit указывает на пункт во времени - с какого-то момента, начиная с … Seit Adams Zeiten - Со времен Адама и Евы. Ich habe seit gestern Abend starke Kopfschmerzen. - У меня болит голова со вчерашнего вечера.
von от - во временном значении; с, из - пространственное значение; указывает на пренадлежность/ von dem - vom Das ist der Schreibtisch vom Chef. – Это стол моего шефа. Ich komme gerade vom Zahnarzt. – Я только от врача.
zu используется при изменении местоположения, указания цели/места; к … / zu dem = zum|zu der = zur Zum Glück regnet es nicht. – К счастью, дождя нет (дождь не идет).

Предлоги, которые употребляются в обоих падежах

Кроме перечисленных есть еще предлоги, которые используются и в дательном, и в винительном падежах. Они называются Wechselpräpositionen. Для того, чтобы их правильно классифицировать, нужно задать вопрос:

  • Wo? (где? место) / Wann? (когда?) – используется падеж Dativ;
  • Wohin? (куда? направление, движение) – используется падеж Akkusativ.

Употребление всех предлогов винительного и дательного падежей можно представить в виде схемы:

Артикли, личные и притяжательные местоимения

Указание на падеж в немецком языке производится с помощью артиклей. Все они делятся на определенные и неопределенные. Первая группа, принадлежащая дательному падежу выглядит так:

В дательном падеже существительные, стоящие во множественном числе , приобретают окончание –n: Die Kinder – den Kindern; Die Freunde – den Freunden; Die Häuser – den Häusern; Die Politiker – den Politikern.

Личные местоимения в дательном падеже изменяются так:

Nominativ ich du er sie es wir ihr Sie/sie
Dativ mir dir ihm ihr ihm uns euch ihnen

Притяжательные местоимения в дательном падеже :

Именительный падеж (Nominativ) Дательный падеж (Dativ)
mein/meine/mein meinem/meiner/meinem
dein/deine/dein deinem/deiner/deinem
sein/seine/sein seinem/seiner/seinem
ihr/ihre/ihr ihrem/ihrer/ihrem
sein/seine/sein seinem/seiner/seinem
unser/unsere/unser unserem/unserer/unserem
euer/eure/euer eurem/eurer/eurem
ihr/ihre/ihr ihrem/ihrer/ihrem
Ihr/Ihre/Ihr Ihrem/Ihrer/Ihrem

Dativ — дательный падеж в немецком языке — является одним из четырех падежей немецкой падежной системы. Существительные, употребленные в дательном падеже, являются в предложении косвенными дополнениями или обстоятельствами и отвечают на вопросы Кому? – Wem? Где? – Wo? Когда? – Wann?

В немецком языке есть ряд предлогов, которые требуют после себя обязательного употребления Dativ. К ним относятся такие предлоги, как после, на, по, в – nach ; при, у –bei ; из – aus ; о, от, с – von ;напротив –gegen ü ber (чаще всего располагается после существительного); кроме – ausser ; навстречу, против, вопреки – entgegen (может стоять до или после существительного); к – zu ; при помощи, с – mit ; начиная с (указывает на время) – seit ; в течение, на протяжении, через (в отношении ко времени), в пределах, в течение (применительно ко времени) – binnen ; вместе с – (mit ) samt ; в соответствии с, согласно — gem ä ss .

Падежи в немецком языке

D ativ — дательный падеж в немецком языке: предлоги, управляющие только дательным падежом

Предлог Пример
nach Nach dem Unterricht (D.) sprechen wir unbedingt mit unserer Lehrerin. – После урока мы обязательно поговорим с нашей учительницей.
bei Bei seinen Eltern (D.) erholen wir uns in letzter Zeit selten. – У его родителей мы в последнее время отдыхаем редко.
aus Sie hat aus ihrem Kleid (D.) einen schönen langen Rock gemacht. – Она сделала из своего платья красивую длинную юбку.
von Von meiner Freundin (D.) habe ich eine sehr interessante Geschichte erfahren. – От своей подруги я узнала одну очень интересную историю.
gegenüber Seinem Haus gegenüber (D.) ist momentan eine grosse Baustelle. – Напротив его дома в настоящий момент времени большая стройка.
ausser Ausser uns (D.) kommen noch einige Kollegen aus der Vertriebsabteilung. — Кроме нас придут еще некоторые коллеги из отдела сбыта.
entgegen Seine Ex-Frau kam ihm entgegen . – Его бывшая жена шла ему навстречу.
zu Am Wochenende fahren wir unbedingt zum (zu+dem) Chiemsee (D.).
mit Ich habe eine Tasche mit einem festen Griff (D.). — У меня есть сумка с прочной ручкой.
seit Seit dem Jahr (D.) 1996 wohne ich in diesem Haus. – Начиная с 1996 года я живу в этом доме.
(mit)samt Mein Freund hat eine Wohnung (mit)samt den Möbeln (D.) gemietet. – Мой друг снял квартиру вместе с мебелью.
binnen Binnen einer Woche (D.) muss ich meinen Bericht abgeben. – В течение недели я должен сдать свой отчет.
gemäss Gemäss der Verordnung (D.) darf keiner an seinem Arbeitstisch essen. — Согласно распоряжению никто не имеет права есть за своим рабочим столом.

Некоторые немецкие предлоги управляют и дательным, и винительным падежом. При этом дательный падеж в немецком языке будет отвечать на вопрос Где? – Wo?, а винительный – на вопрос Куда? – Wohin?; то есть дательный падеж немецкого языка не имеет целевой направленности действия, а обозначает статичное местонахождение предмета или лица где-либо. Винительный же падеж, напротив, содержит в себе указание на произведение действия определенной направленности (Куда?). К таким предлогам с двойным управлением относятся у, возле, при, на, около – an ; в, внутри – in ; позади, за – hinter ; на, на поверхности – auf ; рядом, около, у, наряду с – neben ; под, среди – unter ; над – ü ber ; среди, между – zwischen ; перед — vor .

D ativ — дательный падеж в немецком языке: предлоги с двойным управлением (Dativ Akkusativ )

Предлог Пример
an Die ganze Familie hat sich am (an+dem) grossen runden Tisch (D.) versammelt. – Вся семья собралась за большим круглым столом.
in In diesem kleinen Dorf (D.) gab es nur eine kleine Kirche. – В этой маленькой деревне была только одна маленькая церковь.
hinter Hinter der Berliner Mauer (D.) herrschte ein ganz anderes Leben. – За Берлинской стеной царила совершенно другая жизнь.
auf Auf der Oberfläche (D.) sind mehrere Krätzer geblieben. – На поверхности остались множественные царапины.
neben Neben dem Haus (D.) entschied er eine Garage zu bauen. – Рядом с домом он решил выстроить гараж.
unter Unter ihrer Wohnung (D.) befand sich eine Bierstube. – Под ее квартирой находилась пивная.
über Über ihrem Arbeitstisch (D.) hängen schöne Bilder. – Над ее рабочим столом висят красивые картинки.
zwischen Zwischen diesen Häusern (D.) gibt es eine kleine Gasse. – Между этими двумя домами есть маленький проулок.
vor Vor der Schule (D.) hat man einen grossen Sportplatz eingerichtet. – Перед школой была оборудована большая спортивная площадка.

Все немецкие предлоги употребляются с определенным падежом..Чтобы выучить немецкие предлоги с переводом , их употребление, а также свободно применять их на практике, понадобится немало времени. Но это не беда, со временем предлоги осядут у вас в голове, главное, используйте чаще различные выражения и глаголы с ними в своей речи….

В немецком языке существуют предлоги, которые употребляются только в падеже Akkusativ либо немецкие предлоги, употребляющиеся только в Dativ. А также, в немецком есть предлоги, которые требуют оба падежа, как Akkusativ, так и Dativ (в данном случае нужно ориентироваться по вопросу). Ну и не забудем про Genitiv.

P.s. склонение артиклей по падежам можно

И сегодня в моей статье мы рассмотрим немецкие предлоги с переводом и с примерами =) Поехали!

Предлоги, употребляющиеся ТОЛЬКО в Akkusativ:

  • bis (до…) : Der Zug fährt bis Köln. — Поезд едет до Кельна.
  • durch (через/сквозь) : Sie fahren durch die Türkei. — Они едут через Турцию.
  • entlang (вдоль/в течение) : Wir fahren die Küste entlang. Мы едем вдоль побережья.
  • für (для/за что-л) : Er braucht das Geld für seine Miete. Ему нужны деньги для оплаты аренды.
  • gegen (против/в): Das Auto fuhr gegen einen Baum — Машина въехала в дерево.
  • ohne (без) : Ohne Brille kann ich nichts sehen. Я не могу ничего видеть без очков.
  • um (около/вокруг/в (-о времени)) : Wir sind um die Kirche (herum) gegangen. Мы ходили вокруг церкви. Die Besprechung beginnt um 13.00 Uhr. Совещание начинается в 13.00 ч.
  • wider (вопреки/против) : Wider das Recht. Против закона|Против права. Wider die Natur. Против природы

Предлоги, употребляющиеся ТОЛЬКО в Dativ:

  • ab (от/с — указывает на время)/начиная с..): Ab nächster Woche habe ich Urlaub. Со следующей недели у меня отпуск.
  • aus (из) : Ich komme aus der Türkei. Я из Турции.
  • außer (исключая/кроме/вне чего-то): Ich habe außer einer Scheibe Brot nichts gegessen. Кроме ломтика/кусочка хлеба я ничего не ел.
  • bei (1.указывает на местонахождение где-л/у кого-л. — у/при/возле. 2. указывает на состояние — за/во время чего-л)- (bei dem = beim): Ich wohne bei meinen Eltern. Я живу у своих родителей. | Er sieht beim Essen fern. Он смотрит телевизор во время еды/за едой.
  • entgegen (вопреки): Entgehen den Erwartungen verlor der Boxer den Kampf. Вопреки ожиданиям боксер проиграл бой.
  • gegenüber (напротив): Das Cafe befindet sich gegenüber dem Theater. Кафе находится напротив театра.
  • mit («с»; а также указывает на средство совершения действия): Ich fahre mit dem Auto. Я еду на машине. | Ich gehe mit meiner Schwester ins Kino. Я иду с моей сестрой в кино.
  • nach (после): Nach dem Essen gehe ich ins Bett. После еды я иду спать.
  • seit (указывает на пункт во времени — с какого-то момента, начиная с..): Seit Adams Zeiten — Со времен Адама и Евы. | Ich habe seit gestern Abend starke Kopfschmerzen. — У меня болит голова со вчерашнего вечера.
  • von (от — во временном значении; с, из — пространственное значение; указывает на пренадлежность)/ (von dem — vom): Das ist der Schreibtisch vom Chef. Это стол моего шефа. | Ich komme gerade vom Zahnarzt. Я только от врача.
  • zu (используется при изменении местоположения, указания цели/места; к..) / (zu dem = zum|zu der = zur): Zum Glück regnet es nicht. К счастью, дождя нет (дождь не идет).

Предлоги, употребляющиеся в обоих падежах — и в Dativ, и в Akkusativ — называются Wechselpräpositionen. В данном случае всегда нужно задавать вопросы :

Wo? (где? место) / Wann? (когда?) = требуют падеж Dativ .
Wohin? (куда? направление, движение) = требует Akkusativ .

А теперь к этим предлогам:

an (an dem = am|an das = ans) — на:
Dativ — Das Bild hängt an der Wand. (Wo? — an der Wand). Картина висит на стене (Где?)
Akkusativ — Ich hänge das Bild an die Wand (wohin? — an die Wand). Я вешаю картину на стену. (куда?)

auf (auf das = aufs) — на:
Dativ — Das Buch liegt auf dem Tisch. Книга лежит на столе.
Akkusativ — Ich lege das Buch auf den Tisch. Я кладу книгу на стол.

hinter — за, позади,от:
Dativ — Der Brief liegt hinter dem Schreibtisch. Письмо лежит за столом.
Akkusativ — Der Brief ist hinter den Schreibtisch gefallen. Письмо упало за стол.

in (in dem = im|in das = ins) — в:
Dativ — Ich war in der Schweiz. Я была в Швейцарии.
Akkusativ — Ich fahre in die Schweiz. Я еду в Швейцарию.

neben — рядом, возле:
Dativ — Der Tisch steht neben dem Bett. Стол стоит возле кровати.
Akkusativ — Ich stelle den Tisch neben das Bett. Я поставлю стол возле кровати.

über — над, о, более:
Dativ — Das Bild hängt über dem Sofa. Картина висит над диваном.
Akkusativ — Laura hängt das Bild über das Sofa. Лаура вешает картину над диваном.

unter — под:
Dativ — Die Katze sitzt unter dem Stuhl. Кошка сидит под стулом.
Akkusativ — Die Katze kriecht unter den Stuhl. Кошка залезла под стул.

vor (vor dem = vorm) — перед, до:
Dativ -Die Taxis stehen vorm Bahnhof. Такси стоят перед ж\д вокзалом.
Akkusativ — Die Taxis fahren direkt vor die Tür. Такси подъезжают прямо до двери.

zwischen — между:
Dativ -Das Foto ist zwischen den Büchern. Фото стоит между книг.
Akkusativ — Hast du das Foto zwischen die Büchern gesteckt? — Ты поставил фото между книг?

Предлоги с падежом Genitiv:

  • außerhalb (за пределами/за/вне/снаружи): Außerhalb der Stadt gibt es viel Wald. За городом есть большой лес.
  • innerhalb (в пределах/внутри/в течение/в рамках): Bitte bezahlen Sie die Rechnung innerhalb einer Woche. Пожалуйста, оплатите счет в течение недели. Der Hund kann sich innerhalb der Wohnung befinden. Собака может находиться в квартире.
  • laut (в соответствии с…/согласно чему-л/по/) : Laut einer Studie sind nur 50 % der Deutschen glücklich. Согласно исследованию,счастливы лишь 50% немцев.
  • mithilfe (при помощи/при содействии) : Mithilfe eines Freundes gelang ihm die Flucht. Благодаря помощи друзей, ему удалось сбежать.
  • statt (вместо чего-л.): Statt eines Blumenstrausses verschenkte er ein altes Buch. Вместо букета цветов он подарил старую книгу.
  • trotz (несмотря на/вопреки): Trotz einer schlechten Leistung bestand er die Prüfung. Несмотря на плохую успеваемость он сдал экзамен.
  • während (на протяжении чего-л/за время чего-л/в процессе): Während seines Studiums lernte er Englisch. За время учебы в институте он выучил английский язык.
  • wegen (из-за/вследствие чего-л.) : Wegen eines Unglücks hatte der Zug Verspätung. Поезд опаздал из-за аварии.
    ВАЖНО : с личными местоимениями предлог wegen будет использоваться с падежом Dativ: Wegen dir|mir (+Dativ) — Wegen dir habe ich drei Kilo zugenommen. Из-за тебя я набрала 3 кг.

Если вам была полезна эта статья, то пожалуйста поделитесь ею в соц.сетях и подписывайтесь =) Будем рады знакомству=)

В настоящей статье рассматриваются те немецкие предлоги, управление которых требует исключительно дательного падежа. Их значение нередко не совпадает с переводом на русский язык, поэтому изучение этого раздела представляется очень важным. Зачастую контекст определяет особый вариант перевода. Ниже представлены наиболее частотные предлоги из данной группы.

Немецкий предлог Соответствующий пример с переводом
aus Dieser Hocker ist aus Plastik. – Эта табуретка из пластика.Ihr Bruder kommt aus Sibirien. – Ее брат приехал из Сибири (= Ее брат родом из Сибири).

In diesen Bus ist Olga aus Gewohnheit eingestiegen. – В этот автобус Ольга села по привычке.

Die Gurken aus diesem Glas schmecken anders. – У огурцов из этой (стеклянной) банки другой вкус.

mit Monika fährt in die Schule mit einer Straßenbahn. – Моника ездит в школу на трамвае.Darf Peter mit euren Kindern spielen? – Можно Петеру поиграть с вашими детьми?

Der kleine Klaus möchte das Bild mit Filzstiften bemalen. – Маленький Клаус хочет раскрасить картинку фломастерами.

Mit welchem Buchstaben beginnt dieses englische Wort? – С какой буквы начинается это английское слово?

Die Kinder werden mit sieben Jahren eingeschult. – Детей принимают в школу в семь лет.

von Diese Geschichte habe ich von meiner Tante gehört. – Эту историю я слышала от своей тети.Das war wie immer sehr nett von ihm. – Это было, как всегда, очень мило с его стороны.

Ihre Mutter wohnt dort von Frühling bis Spätherbst. – Ее мать живет там с весны до поздней осени.

Von Bremen aus fuhren sie mit einem Schnellzug weiter. – От Гамбурга они отправились дальше на экспрессе.

nach Alan flog nach Oslo. – Алан полетел в Осло.Alle Anwesenden schauten nach rechts. – Все присутствующие посморели направо.

Nach den Versuchen schreibt er einen ausführlichen Bericht. – После экспериментов он напишет подробный отчет.

Nach einer Stunde hat er endlich das Wort ergriffen. – Через час он, наконец, взял слово.

Nach dem Schwimmen ruhe ich mich hier aus. – После плавания я здесь отдыхаю.

Ihrer Meinung nach spinne ich. – По ее мнению, я говорю ерунду.

bei Werner arbeitet bei Ford nicht lange. – Вернер недолго работает на фирме «Форд».Bei Bedarf kannst du an sie wenden. – При необходимости ты можешь к ним обратиться.

Seine Schwester wacht bei dem Kranken. – Его сестра дежурит у постели больного.

Klaus fasste das Mädchen bei der Hand. – Клаус схватил девушку за руку.

Bei der Malerei geht dein Mann zu Gast. – В живописи твой муж дилетант.

Bei diesem Geschäft hat ihre Cousine viel verdient. – В этом бизнесе (деле) ее двоюродная сестра много заработала.

Bei eingeschalteter Lampe werden die Mädchen nicht einschlafen. – При включенной лампе девочки не заснут.

Bei uns schneit es. – У нас идет снег.

Die Touristen trafen sich beim Abendessen. – Туристы встретились за ужином.

zu Peter ist zum Zahnarzt gegangen. – Петер пошел к зубному врачу.Zum Geburtstag hat er ihr einen Ring geschenkt. – На день рождения он подарил ей кольцо.

Wir fahren mit diesem Bus bis zum Zoo. – На этом автобусе мы поедем до зоопарка.

Ihre Geduld geht zu Ende. – Ее терпение заканчивается.

Vorgestern waren sie bei ihren Eltern zu Besuch. – Позавчера они были в гостях у ее родителей.

Ihr Sohn ist zur Abstimmung nicht berechtigt. – Ее сын не имеет права голосовать.

ab Offiziell werden heutzutage die Kinder ab 6,5 Jahren eingeschult. – Официально сегодня детей принимают в школу с шести с половиной лет.Ab dem 15. Juli ändert sich der Flugplan. – (Начиная) с 15 июля изменяется расписание авиарейсов.

Ab Bremen fährt er mit einem Mietwagen. – От Бремена он поедет на арендованном автомобиле.

seit Diese Eisenbahnlinie wird seit dem Jahr 1998 betrieben. – Эта железнодорожная линия эксплуатируется с 1998 года.Seit kurzem fährt sie mit ihrem Fahrrad ins Büro. – С недавнего времени она ездит в офис на своем велосипеде.
gegenüber Klaus hat sein Auto gegenüber dem Nachbarhaus geparkt. – Клаус припарковал свой автомобиль напротив соседского дома.Monika ist ihr gegenüber bestimmt im Vorteil. – Моника определенно имеет преимущество по сравнению с ней.

Seine Sekretärin ist gegenüber allen Besuchern unheimlich freundlich. – Его секретарь чрезвычайно дружелюбна по отношению ко всем посетителям.

außer Peter hat alle seine Mitschüler außer euch eingeladen. – Петер пригласил всех своих одноклассников, кроме вас.Ihr Onkel ist außer sich vor Wut. – Ее дядя вне себя от ярости.
entsprechend Du musst die Verben entsprechend dieser Regel konjugieren. – Ты должен проспрягать глаголы в соответствии с этим правилом.
gemäß Gemäß der geltenden Gesetzgebung erbt Otto das Haus. – Согласно действующему законодательству дом унаследует Отто.
entgegen Es ist sehr schwierig, entgegen der Strömung zu schwimmen. – Трудно плыть против течения.Seine Stellungnahme ist unserer entgegen . – Его позиция противоположна нашей.
zuliebe Anna tut alles ihrer Oma zuliebe . – Анна все делает ради своей бабушки.
zufolge Seiner Aussage zufolge begann der Brand gegen Mitternacht. – Судя по его высказыванию пожар начался в районе полуночи.

Для некоторых предлогов данной группы характерно слияние со следующими за ними предлогами, например:

  • von: von dem Bahnhof = vom Bahnhof – от вокзала
  • bei: bei dem Vorhandensein = beim Vorhandensein – при наличии
  • zu: zu der Schwimmhalle = zur Schwimmhalle – к бассейну

Ряд предлогов из рассмотренной группы может занимать место после существительного, а не перед ним, например:

  • Ihm zuliebe gehe ich jetzt schlafen. – Ради него я сейчас пойду спать.
  • Der Vereinbarung zufolge werden die Lieferumfänge reduziert. – Вследствие достигнутого соглашения объемы поставок будут сокращены.

Есть и такие предлоги, для которых одинаково приемлемыми являются места до и после имени существительного, например:

  • Gegenüber ihrem Büro ist eine große Parkanlage- = Ihrem Büro gegenüber ist eine große Parknlage. – Напротив ее офиса находится большой парк.
  • Entgegen seiner Verordnung haben sie die Versuche nicht durchgeführt. = Seiner Verordnung entgegen haben sie die Versuche nicht durchgeführt. Вопреки его распоряжению они не провели испытания.
  • Der Vertrag wurde gemäß der Gesetzgebung gekündigt. = Der Vertrag wurde der Gesetzgebung gemäß gekündigt. – Договор был расторгнут в соответствии с законодательством.

Бывают случаи, когда положение предлога определяет его значение, например:

  • Nach seiner Meinung fragt meine Mutter nicht. – О его мнении моя мать не спрашивает.
  • Seiner Meinung nach hat sie eine richtige Wahl getroffen. – По его мнению, она сделала правильный выбор.

В некоторых случаях после предлогов артикль отсутствует, то есть употребляется так называемый нулевой артикль, например:

  • Nils stammt aus Bergen. – Нильс родом из Бергена.
  • Zu Weinachten kommen viele Gäste zu uns. – К Рождеству к нам приедет много гостей.
Понравилась статья? Поделиться с друзьями: