Американский и британский английский во многом отличаются. Один из примеров тому - сленговые словечки. Употребляя их в бытовой речи, жители США и Великобритании иногда даже не понимают друг друга. Сегодня мы узнаем 30 самых распространенных сленговых выражений, которые часто используют носители языка.
Изменения в культуре, политике и экономике, новые технологии, общение в интернете - все это влияет на наше сознание и язык. Появляются новые слова, уходят из употребления старые, потом вновь возвращаются, приобретая новые оттенки значений. Динамику изменений и жизнь языка может хорошо показать такое явление, как сленг.
Сленг - своего рода поп-культура в языке, срез той эпохи, в которой мы живем. Он отражает простое и всем нам понятное повседневное общение, в котором люди не обязаны соблюдать никакие правила и формальности. Каждому, кто хочет свободно говорить на английском, следует знать самые популярные сленговые выражения.
Сленг бывает профессиональным, региональным и социальным. Первый тип распространен среди представителей одной профессии. Второй зависит от места проживания. Третий показывает принадлежность человека к социальной группе (например, сленг подростков, любителей футбола или видеоигр).
Особенности регионального сленга можно проследить в общении американцев и британцев. Иногда даже те люди, для которых английский язык родной, - британцы и американцы - не совсем понимают друг друга. А все потому, что одни и те же предметы, вещи и явления они с детства привыкли называть совершенно по-разному. Доказательство этому следующее видео.
Для вашего удобства мы перевели несколько английских сленговых слов из видео:
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
Британский сленг | |
gobbledegook | глупости; пустой набор слов |
sloshed | пьяный |
a faff | что-либо, что требует много времени и усилий |
hunky-dory | первоклассный, отличный |
skew-whiff | косой, кривой |
to spend a penny | сходить в туалет |
tickety-boo | здорово, классно |
a wobbler | приступ гнева |
to throw a wobbler | вспылить |
Американский сленг | |
cattywampus | кривой, неорганизованный |
a hush puppy | хашпаппи - жареные во фритюре шарики из кукурузной муки (американское блюдо) |
a commode | уборная |
to pack heat | носить с собой огнестрельное оружие |
to slay | впечатлять, быть успешным, сражать наповал |
Мы подготовили для вас и другие интересные примеры английского и британского сленга. Но употреблять их надо осторожно. В беседе с другом-иностранцем они зайдут (to pop in), а во время собеседования лучше придерживаться формального английского. Об уместности формального и неформального английского вам расскажет любой из .
Британский сленг
Британцев во всем мире считают чопорными и надменными. Давайте посмотрим, отразились ли эти черты на их сленговых словах и выражениях.
- Skint
- не имеющий денег, без гроша
I’m skint now. Could you please lend me some money? - Я сейчас без гроша . Не мог бы ты одолжить мне немного денег?
- To wag off
- прогуливать учебу или работу
I didn’t do my homework so I decided to wag off the last lesson. - Я не сделал домашнее задание, поэтому решил прогулять последний урок.
- Joe Bloggs
- обычный, ничем не примечательный человек
It’s a luxurious piece of furniture. I doubt that Joe Bloggs could afford it. - Это дорогой предмет мебели. Сомневаюсь, что обычный человек может себе такое позволить.
В американском же сленге такого человека называют John Doe.
- Blinding
- потрясающий
The new assistant director showed blinding results during the probation period. - Новый ассистент директора показал блестящие результаты за время испытательного срока.
- Chuffed
- очень довольный, радостный
I’m absolutely chuffed with my birthday present. Thanks! - Я очень доволен подарком на день рождения. Спасибо!
- A conk
- удар по голове, удар в нос
Соответственно, глагол to conk переводится как «ударить в нос / по голове».
He was conked right after the beginning of the fight. - Его ударили по голове сразу после начала боя.
Интересно, что известную газировку Coca-Cola называют словом Conk, а Pepsi - Bepis .
- A сorker
- особенно хороший, привлекательный, забавный человек или вещь
He is a pleasant and generous person. He’s a real corker . - Он очень приятный и великодушный человек. Он крут .
- To do one’s nut
- выйти из себя, рассвирепеть, взбеситься
She is bad-tempered and can easily do her nut . - Она вспыльчивая и может легко выйти из себя .
- A damp squib
- разочарование, обманутая надежда, провал, фиаско
It looks like the new project of the company is a damp squib . - Похоже, что новый проект компании - это провал .
- A doofer
- вещь, название которой вы не знаете или забыли (этот, как его...)
What is that doofer ? - Это еще что за неведомая штуковина ?
- To earwig
- греть уши, подслушивать
I hate when my roommate earwigs my phone calls. - Терпеть не могу, когда моя соседка по комнате подслушивает , о чем я разговариваю по телефону.
- Knackered
- уставший, выжатый как лимон (о человеке); старая, непригодная для использования (о вещи)
I’m knackered after preparing for the presentation all night. - Я устал как собака , потому что всю ночь готовился к презентации.
- Codswallop
- абсурд, бред, ерунда
I don’t believe that he became a drug addict. That’s codswallop . - Я не верю, что он стал наркоманом. Это бред .
- To wangle
- получить что-либо хитростью, выпросить, изловчиться
I managed to wangle free tickets to an upcoming Imagine Dragons concert. - Я сумел раздобыть бесплатные билеты на предстоящий концерт Imagine Dragons.
- Bloody
В формальном английском языке bloody означает «окровавленный». Но чаще это слово употребляется в переносном значении. Переводится оно как «чертов», «черт возьми» и далее по нарастающей - зависит от степени вашего негодования или других эмоций. Происхождение сленгового слова связывают с разнузданными хулиганами-аристократами (bloods).
I won’t go there. It’s bloody freezing. - Я туда не пойду. Там чертовски холодно.
Лучший друг Гарри Поттера Рон часто использует слово bloody в разных ситуациях:
Американский сленг
Американский сленг отличается своим юмором, краткостью и точностью. Давайте рассмотрим самые популярные слова.
- Awesome
- потрясающий, фантастический
Если вы смотрите ситкомы и телешоу, то знаете, что американцы употребляют это слово на каждом шагу. Awesome может обозначать как восторг и восхищение, так и страх: awe переводится как «страх», «трепет».
My friend Nick is an awesome guy. You would be perfect for each other! - Мой друг Ник - отличный парень! Вы бы идеально подошли друг другу.
- Cool
- крутой
Слово также может переводиться наречием - «круто» или «хорошо» - и означать ваше согласие с идеей.
I’m throwing a party next week. Do you want to come?
- Cool ! Sure, I’d love to!
- Я устраиваю вечеринку на следующей неделе. Хочешь прийти?
- Круто ! Конечно, хочу! - A hotshot
- успешный человек, ас, профи
James is a hotshot in law. - Джеймс - профи в сфере юриспруденции.
- To hang out
- ходить куда-либо вместе, тусоваться
We must hang out sometime. - Нужно как-нибудь вместе куда-то выбраться .
- To be jonesing to do smth
- страстно хотеть чего-либо
I’m jonesing to have a cup of tea. Can we have a break? - Я очень хочу чашку чая. Мы можем сделать перерыв?
- To chill out
- расслабляться, отдыхать
Фразу можно использовать как с предлогом, так и без предлога out.
Hello, guys! What are you doing?
- We’re just chilling .
- Привет, ребята. Что делаете?
- Просто отдыхаем .To chill out можно использовать и в другом значении. К примеру, если вы занервничали и распереживались на пустом месте, вам могут сказать:
Chill out . He won’t bother you any more. - Остынь . Он тебя больше не побеспокоит.
- Fleek
- привлекательный, хорошо выглядящий (о человеке или вещи)
Your outfit today is fleek . - У тебя сегодня очень красивый наряд.
- A creep
- неприятный, странный человек, чудак
At first he seemed to be a creep , but it soon appeared that he is a pleasant and interesting person. - Сначала показалось, что он чудак , но потом выяснилось, что он очень приятный и интересный человек.
— I’ve managed to book the best seats at the theatre for us, this weekend!
(Я смог достать нам лучшие места в театре на эти выходные!)
— Wicked! Thank you. I’m really excited!
(…! Спасибо, жду с нетерпением!)
И что же, как вы думаете, означает это “wicked”? Нет, вовсе не «плохо» или «подло». На самом деле, “wicked” — это сленговое словечко, и значит оно «Блестяще!» или «Потрясающе!».
Сленг, иначе жаргон, — это ряд слов и выражений, зародившихся в обособленной группе людей. Даже в пределах одного города сленг меняется от района к району — что уж тут говорить о сленге Британии и Австралии, Канады и ЮАР!
Люди используют сленг, когда хотят, чтобы их речь звучала менее сухо, менее официально. Сленг позволяет расслабиться и почувствовать себя свободнее. В этой статье мы дадим список из 55 самых популярных сленговых выражений английского языка.
1. UNREAL
«Нереальный». Нечто удивительное, потрясающее, впечатляющее.
I love this party! It’s just unreal ! — Как же мне нравится эта вечеринка. Она просто нереальная !
2. PROPS
«Респект». Выражение уважения, признания. Происходит от “proper recognition” или “proper respect” — должное (надлежащее) признание или уважение.
I know he failed the test, but you’ve got to give him props for trying. — Пусть он не сдал тест, респект ему за то, что хотя бы попытался.
3. KUDOS
«Браво!», «Респект!»: еще одно слово для выражения уважения, произошедшее от греческого kydos («признание»).
Kudos for organising this party. It’s brilliant! — Вечеринка организована блестяще. Браво !
4. BOTTOM LINE
От английского «нижняя (итоговая) линия», как при вычислениях в столбик: суть, самое главное.
The bottom line is we just don’t have enough money for this. — Суть в том, что нам просто не хватит на это денег.
5. DISS
Высказываться в чей-то адрес неуважительно, пренебрежительно, оскорбительно.
Stop dissing her behind her back. Show some respect! — Прекрати поносить ее за ее спиной. Прояви хоть немного уважения!
6. DIG
В точном переводе — «копать», но на современном неформальном жаргоне — «ловить кайф», «тащиться». О том, что действительно нравится.
Hey, I dig your new style. Where did you buy that T-shirt? — Эй, я просто тащусь от твоего нового стиля! Где ты прикупил такую футболку?
7. BOB’S YOUR UNCLE
«Боб твой дядя!» — это выражение часто употребляют в Великобритании. Его ставят в конец предложения, и означает оно что-то вроде «Вуаля!» (или, как подсказывает ведущий наших групп в Фейсбуке и ВКонтакте Максим, «… и Вася кот!»).
— How did you make this cake? It’s delicious! (Как ты испек этот пирог? Он восхитителен!)
— Well, I just mixed in the batter thoroughly, poured it into a cake pan, baked it for 30 minutes and Bob’s your uncle ! (Ну, я просто хорошенько смешал тесто, вылил его в форму, выпекал 30 минут — и вуаля !
8. BUDGE UP
Используйте это выражение, когда просите кого-то потесниться и освободить для вас место. To budge up — подвигать(ся), сдвигать(ся).
I want to sit down too, could you budge up a little, please? — Я тоже хочу сесть, не мог бы ты подвинуться немного?
9. ACE
У этого слова множество значений, но основные — туз, очко в игре, главный козырь или веский довод (как в идиоматическом выражении to have an ace in the hole/up one"s sleeve — иметь скрытое преимущество), а также ас, мастер своего дела. На сленге оно означает нечто потрясающее, действительно крутое, а также безупречное исполнение какого-либо действия (на высший балл, то есть на оценку "A"):
Ace ! I just got a promotion at work! — Отпад ! Меня только что повысили!
Robert aced his physics exam! — Роберт блестяще сдал экзамен по физике!
10. ALL RIGHT?
Выражение означает «Привет, как дела?»
— All right? (Ну, как оно? )
— Good thanks, you all right? (В порядке, спасибо; как сам? )
11. FULL OF BEANS
Энергичный, заводной. Буквально — «полный бобов». По одной из версий — кофейных, ведь кофе — известный энергетик.
All the children were full of beans at the party. — Дети на вечеринке просто не могли усидеть на месте .
12. BLATANT
Нечто явное, очевидное.
She’s blatantly very annoyed, everyone can see it apart from you. — Она явно очень раздражена, все это видят, кроме тебя.
13. PEAR SHAPED
Дословно: «В форме груши». Должно быть, грушевидная форма представляется англичанам в высшей степени неправильной: это выражение означает, что в результате действия или процесса получилось не совсем то (или совсем не то), что ожидалось.
I was trying to organise a surprise birthday party for her, but it’s all gone pear shaped ! — Я пытался организовать вечеринку-сюрприз на ее день рождения, но все пошло наперекосяк .
14. PIECE OF CAKE
Дословно: «Кусок торта (пирога)». О деле, которое представляется говорящему легко исполнимым — как съесть кусок торта (пирога).
— What do you think of the exam? I think it was really difficult. (Что думаешь по поводу экзамена? По-моему, он был очень трудным.)
— No, it was a piece of cake ! (Да нет, раз плюнуть !)
15. BLIMEY
Восклицание удивления, изумления. По одной из версий, искаженное «Blind me!» (Ослепите меня! Чтоб я ослеп!).
Blimey , look at all this mess here! I’d only left the house for an hour, and look what you’ve done! — Батюшки , ну и беспорядок! Меня всего час не было дома, и посмотри, что ты наделал!
16. BOTCH
Это слово можно встретить в двух выражениях: “to botch something up” и “to do a botch job” . Оба они обозначают топорную работу, работу спустя рукава.
The builder did a terrible job on the roof. He just botched it up , and it still leaks every time it rains! — Строитель ужасно отремонтировал крышу. Сделал ее тяп-ляп , и она продолжает протекать, когда идет дождь.
17. CHEERS
Используйте это слово, когда хотите поднять бокал и произнести тост.
Cheers everyone! Happy birthday to William! — Ну, будем здоровы ! С днем рождения, Уильям!
18. SMASHING
Замечательный, великолепный, потрясающий. А дословный перевод — разящий, сокрушительный.
I had a smashing time on holiday, it was so much fun! — Каникулы прошли просто супер , было так весело!
19. SOD’S LAW
«Закон подлости», еще одно название для закона Мерфи: если неприятность может случиться, она случится. Sod (разг.) — негодяй.
— I wore my pretty new dress, because it was a sunny day, but as soon as I stepped out of the house, it started raining, and I got completely soaked! (Был солнечный день, поэтому я надела новое платье. Но как только я вышла из дома, пошел дождь, и я полностью промокла!)
— Sod’s Law ! (Как по закону подлости !)
20. CHIN WAG
Слово chin означает подбородок, to wag — кивать, а вместе — приятная, долгая беседа (во время которой собеседники кивают друг другу в знак понимания). Очень образно и остроумно.
I saw Mary after such a long time yesterday! We had a lovely chin wag together, like the good old days. — Вчера встретила Мэри. Сто лет ее не видела! Мы мило поболтали , как в старые добрые времена.
21. CHUFFED
Чрезвычайно довольный чем-л. To chuff — 1) пыхтеть; 2) ободрять, воодушевлять.
My mum bought me a fantastic car when I passed my driving test. I was chuffed to bits! — Мама купила мне невероятный автомобиль, когда я сдал на права. Я был в восторге !
(Если хотите подробнее узнать, как использовать выражения 20 и 21, обязательно посмотрите видеоролик в конце статьи!)
22. CRAM
Усердно готовиться к экзамену в короткие сроки, зубрить.
I was so busy with my family before the exam, that I only had three days to cram for it! — Я была так занята семейными делами перед экзаменами, что на всю зубрежку у меня оставалось всего три дня!
23. NICE ONE
Так можно сказать, когда кто-то делает что-то особо впечатляющее. Nice — хороший, милый.
— I published my first book last year, and I’ve already started working on the sequel! (В том году я опубликовал свою первую книгу, и я уже работаю над продолжением!)
— Nice one! You’re doing really well. (Неплохо! Хорошая работа.)
24. CRIKEY
Удивленное восклицание (австралийский сленг). Эвфемизм от священного имени Христа (Christ), которое, как известно, нельзя произносить всуе.
— I went shopping today! *comes in with lots of bags* (Я сегодня ходила по магазинам! *заходит с целым ворохом сумок*)
— Crikey! Have you spent all of our savings??!! (Боже! Ты потратила все наши сбережения??!!)
25. DEAR
В русском языке слово «дорогóй» имеет два значения: 1) дорогой сердцу и 2) не дешевый.
В общепринятом английском слово dear соответствует первому варианту, а вот на сленге — второму: dear на неформальном английском означает «дорогостоящий».
I avoid going shopping into the town centre nowadays, everything is so dear! — Сейчас я стараюсь не ходить за покупками в центр, все такое дорогое !
26. FAFF
Когда кто-то прокрастинирует (от лат. pro — «на», crastinus — «завтра»), то есть откладывает дела на потом.
Come on, we have to go now. Stop faffing around , we’re going to be late! — Давай, нам пора. Кончай тянуть резину , мы опоздаем!
27. DO
Основное значение to do — делать, а на сленге — это… вечеринка. Что ж, чтобы вечеринка была удачной, ее надо хорошенько подготовить.
Are you going to Lizzie’s birthday do next week? — Пойдешь на вечеринку по случаю дня рождения Лиззи?
28. FLOG
Сбывать, продавать что-л.
I managed to flog my car for a really good price! — Я смог загнать автомобиль по выгодной цене.
29. FORTNIGHT
Две недели. Это сокращение от “fourteen nights”, четырнадцать ночей.
I’ve been really ill for the past fortnight , and still haven’t recovered. — Я тяжело болел две недели и все еще не до конца поправился.
30. GOBSMACKED
Все просто: gob — рот; to smack - хлопнуть. Часто от удивления человек хлопает себя рукой по рту: это значит, что он удивлен, потрясен, ошарашен.
I can’t believe I passed that exam! I thought I was going to fail, I’m completely gobsmacked! — Поверить не могу, что сдал этот экзамен! Я думал, что провалюсь. У меня нет слов !
31. SPLASH OUT
Потратить слишком много денег, дословно — «выплеснуть(ся)» (как образно!).
I wanted to give Sarah a special treat for her birthday, so I on a very romantic trip. — Я хотел подарить Саре что-то особенное на день рождения, поэтому разорился на крайне романтичную поездку.
32. GRUB / NOSH
Оба эти слова обозначают еду на скорую руку, перекус.
I’m going to get some grub for myself from the local takeaway. Do you want anything? — Я собираюсь взять себе кое-какой еды на вынос неподалеку. Хочешь чего-нибудь?
33. BEE’S KNEES
«Коленки пчелы»: что-то выдающееся, потрясающее, из ряда вон выходящее.
You should see my new sound-system, it’s the bee’s knees ! — Ты должен увидеть мою новую стереосистему, это нечто уникальное !
I don’t like Harvey very much, he thinks he’s the bee’s knees ! — Я недолюбливаю Харви, он считает себя центром мироздания .
34. GUTTED
Когда кто-то сильно расстроен или опустошен, разочарован (основное значение глагола to gut — потрошить).
I’m so gutted I failed my driving test, again! — Я снова завалил экзамен по вождению и просто раздавлен этим.
35. PEANUTS
Низкая стоимость, низкая зарплата — одним словом, мелочь.
I hate my job. I have to work such long hours, and I get paid peanuts. — Ненавижу свою работу. Провожу на ней столько времени, а платят гроши .
You should buy your clothes online. You can find some great designs for peanuts ! — Попробуй покупать одежду в Интернете. Там можно найти брендовые вещи за бесценок !
36. HAGGLE
Сбивать цену, торговаться (особенно по мелочам).
The last time I went shopping with my mum, she was haggling for something that was already really cheap! — В последний раз, когда я пошла за покупками с мамой, она стала торговаться по поводу и без того дешевых вещей!
I managed to haggle the price of this dress down by 25 %! — Мне удалось сбить цену этого платья на 25%!
37. JOLLY
Это слово используют в самых разных ситуациях, но обычно оно означает «очень» (“jolly good” — «очень хорошо»).
— Don’t worry, I will pay you back before the end of this month. (Не волнуйся, я заплачу тебе до конца месяца.)
— I should jolly well think so! (Очень на это надеюсь!)
38. THROW A SPANNER IN THE WORKS
В русском языке в колеса вставляют палки. В английском — гаечный ключ. Выражение означает «мешать, препятствовать чему-л., разрушать что-л.» — как гаечный ключ (spanner) разрушает работающий механизм (одно из значений слова works), попав в него.
I managed to keep the surprise a secret, right up until the day before my sister’s birthday, then he threw a spanner in the works by telling her! — Я хранил сюрприз в секрете почти до дня рождения сестры, а потом он все испортил , рассказав ей!
39. KIP
BrE: короткий сон (который американцы называют nap).
Why don’t you try and have a kip before everyone gets here? You won’t have time to rest later. — Почему бы тебе не попытаться вздремнуть перед тем, как все соберутся? Потом у тебя не будет времени для отдыха.
40. WIND UP
У этого выражения несколько значений. Буквально, to wind up означает «заводить(ся)». Но на сленге это значит «подшучивать» (а не «подкручивать»):
John really is a wind-up merchant , but the girl he was picking on was so gullible! — Джон настоящий спец по подколкам , но девочка, над которой он потешался, была такой доверчивой!
I was just winding her up for fun, but she took offence to it and got really angry! — Я подколол ее просто ради смеха, но она обиделась на это и не на шутку разозлилась!
41. MATE
Приятель, друг, напарник, товарищ, сосед по комнате (roommate).
I’m going to the cinema with my mates tonight. — Я сегодня иду в кино с приятелями .
42. NOT MY CUP OF TEA
«Не моя чашка чаю»: так говорят англичане, когда хотят подчеркнуть, что им что-то чуждо или не нравится.
I don’t really like this sort of music. It’s just not my cup of tea . — Мне не очень нравится такая музыка. Это просто не мое .
43. PORKIES
Ложь. Слово происходит из рифмованного сленга кокни . Сокращение от “porky pies” (пироги со свининой), что рифмуется с “lies” (ложь).
Don’t listen to her, she’s telling porkies ! — Не слушай ее, она врет !
44. ROW
Ссора (рифмуется с “cow”).
My brother had a huge row with his girlfriend yesterday. He’s really upset! — Вчера мой брат повздорил со своей девушкой. Он крайне расстроен.
45. DONKEY’S YEARS
Если кто-то говорит: “I haven’t seen you in donkey’s years!”, это означает, что этот человек уже сто лет вас не видел. Хотя, казалось бы, причем тут donkey (ослик)?..
Hi Sarah! What a surprise to see you here. I haven’t seen you in donkey’s years ! How have you been? — Здравствуй, Сара! Большая неожиданность встретить тебя здесь. Не видела тебя бог знает сколько времени ! Как ты поживаешь?
46. EASY PEASY
Так дети называют что-то очень простое (easy). Впрочем, не только дети.
I could make that for you, if you like? It’s easy peasy ! — Я могу сделать это для тебя, хочешь? Это пустяк !
47. SORTED
Так говорят о решенной проблеме (sorted problem). Решить проблему — “to get it sorted”.
— What’s happening about that roof leak then? (Так что там с протекающей крышей?)
— Oh that’s sorted now. I found a really good builder to do the job. (А, с этим я разобрался . Нашел для этого хорошего строителя.)
48. STROP
И еще одно выражение британского сленга. Если кто-то не в духе, можно сказать, что он “throwing a strop” (бросает канат), или “getting a strop” (ловит канат), или “being stroppy”. Одним словом, "вожжа под хвост попала".
Andrew, would you please cheer up? It’s your birthday, don’t be so stroppy ! — Эндрю, пожалуйста, выше нос! Это твой день рождения, не будь таким букой !
49. CHEERIO
Дружеское «до свидания».
Right, I have to go now, see you soon. Cheerio ! — А теперь мне пора. Увидимся, пока-пока !
50. WANGLE
Хитрая уловка (часто нечестная) — а также хитрить, обводить кого-л. вокруг пальца.
I can’t believe he managed to wangle the honeymoon suite in their hotel! — Поверить не могу, что ему удалось заполучить люкс для молодоженов в отеле!
51. BLINDING
Великолепный, потрясающий. Буквально: «слепящий».
They had a blinding party after their wedding ceremony. Everyone had such a great time! — После церемонии бракосочетания они устроили феерическую вечеринку. Все просто прекрасно провели время!
52. WONKY
Так говорят о чем-то неустойчивом.
I can’t eat my dinner at this table. It’s wonky ! — Не могу обедать за этим столом. Он шатается !
53. ZONKED
Слово из лексикона американцев. Тот, кто zonked или zonked out, переживает полный упадок сил.
He had a lot of fun at his birthday party earlier, but he’s completely zonked out now! — Он отлично повеселился на своем дне рождения, но теперь он полностью вымотан !
54. DODGY
Хитрый, изворотливый, ненадежный, подозрительный, не заслуживающий доверия. Русский эквивалент — «стремный».
I saw a few dodgy-looking people standing around along that quiet street near our house, so just to be on the safe side, I notified the police. — Я заметил несколько подозрительных людей, собравшихся на тихой улочке возле нашего дома, и на всякий случай уведомил полицию.
This food looks a bit dodgy , it might have passed its expiry date. I don’t think we should eat it. — Еда выглядит немного подозрительно , наверное, у нее вышел срок годности. Не думаю, что нам стоит это есть.
55. LEG IT
То же, что «бежать» (как вы помните, leg — по-английски «нога»).
I went out on Halloween night, and someone jumped out from behind a bush to scare me. I was so frightened, that I just legged it all the way back home! — Я вышел на улицу ночью в Хэллоуин, и кто-то выпрыгнул из-за кустов, чтобы напугать меня. Я был в таком ужасе, что бежал всю дорогу до дома!
Ну вот вы и дошли до конца, поздравляем! Наверняка некоторые слова из нашего списка сразу отложились у вас в голове. Постарайтесь запомнить и остальные. Теперь, если вы поедете в страну, где говорят по-английски, вам будет ощутимо легче поддерживать разговор с носителями языка. А перед тем как отправиться в путешествие, попробуйте попрактиковаться с репетитором английского языка по скайпу
Оставить заявку
34132
Вконтакте
The American Slang Dictionary
ACE*
ACE OF DIAMONDS* ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ ОЧЕНЬ ХОРОШО ДЕЛАЕТ
ACE IN THE HOLE*(N. PHR.) СКРЫТОЕ ПРЕИМУЩЕСТВО;КОЗЫРЬ
ACROSS THE BOARD*(ADV. PHR.) ПО ВСЕМ СТАТЬЯМ
AD LIB*(V. PHR.) ИМПРОВИЗИРОВАТЬ;НЕ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПОДГОТОВЛЕННЫМ ТЕКСТОМ
ALL THE WAY*(ADV. PHR.) БЕЗОГОВОРОЧНО
ALL THUMBS*(ADJ. PHR.) БЫТЬ НЕУКЛЮЖИМ
ALL WET*(ADJ. PHR.) НЕВЕРНЫЙ;ОШИБОЧНЫЙ
ANTS IN ONE"S PANTS* БЕЗПОКОЙСТВО;НЕРВОЗНОСТЬ;ПОВЫШЕННАЯ АКТИВНОСТЬ
AT A STRETCH*(ADJ. PHR.) ПОДРЯД
AT LOGGERHEADS*(V. PHR.) БЫТЬ НЕ В ЛАДАХ;НА НОЖАХ
AT ODDS*(V. PHR.) ПРЕРЕКАТЬСЯ;НЕ СОГЛАШАТЬСЯ
AT THE DROP OF A HAT*(V.PHR.) В ДВА СЧЕТА;2.ПО МАЛЕЙШЕМУ ПОВОДУ
AWASH*(ADJ.) ЗАВАЛЕН
BACK OFF*(V.PHR.) ОТСТУПАТЬ
BADMOUTH*(V.) КЛЕВЕТАТЬ
BAG*(V.) СКРЫТЬ;ИЗБАВИТЬСЯ 2.АРЕСТОВАТЬ
BAG IT*(V. PHR.) ОТКАЗАТЬСЯ(ОТ ЧЕГО-Л.);БРОСИТЬ
BALLED UP*(ADJ. PHR.) В ПОЛНОМ НЕДОУМЕНИИ
BALL GAME*(N. PHR.) СИТУАЦИЯ;ПОЛОЖЕНИЕ;ДЕЛО
BANANA OIL*(N. PHR.) ЛЕСТЬ
BANANAS*(ADJ.) СУМАСШЕДШИЙ;БЕЗУМНЫЙ
BANK ON*(V. PHR.) ПОЛАГАТЬСЯ НА
BARGANING CHIP*(N. PHR.) КОЗЫРНАЯ КАРТА В ПЕРЕГОВОРАХ
BARK UP THE WRONG TREE* БЫТЬ НА ЛОЖНОМ ПУТИ
BASK IN THE SUN*(V. PHR.) ПОЧИВАТЬ НА ЛАВРАХ
BAT ONE"S GUMS*(V. PHR.) БОЛТАТЬ НЕ ЗАДУМЫВАЯСЬ
BEANS*(N.) ОЧЕНЬ МАЛО
BEAT*
BEAT IT*(V. PHR.) СКРЫТЬСЯ;СМОТАТЬ УДОЧКИ
BEAT THE BUSHES*(V. PHR.) УСИЛЕННО ИСКАТЬ
BEAT THE RAP*(V. PHR.) УЙТИ ОТ СУДЕБНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
BEAT TO THE PUNCH*(V. PHR.) ОБХОДИТЬ;ПРЕВОСХОДИТЬ
BEE IN ONE"S BONNET*(V. PHR.) НАВЯЗЧИВАЯ ИДЕЯ
BEHIDE SOMEONE BACK* ЗА ГЛАЗА
BELIEVE IT OR NOT* ХОТИТЕ ВЕРЬТЕ, ХОТИТЕ НЕТ
BE MY GUEST* ПОЖАЛУЙСТА;РАДИ БОГА
BET*
BET ONE"S BOOTS*(V. PHR.) БЫТЬ АБСОЛЮТНО УВЕРЕННЫМ;НЕ СОМНЕВАТЬСЯ
BET ONE"S BOTTOM DOLLAR* БЫТЬ СОВЕРШЕННО УВЕРЕННЫМ
BIG*
BIG CHEESE*(N. PHR.) БОЛЬШАЯ ШИШКА (BOSS)
BIG STINK*(N. PHR.) КРУПНЫЙ СКАНДАЛ
BIRDS OF A FEATHER*(N. PHR.) ДВА САПОГА ПАРА
BITE THE BULLET*(V. PHR.) БЫТЬ ГОТОВЫМ К ТРУДНОСТЯМ
BLOCKBUSTER*(N.) ТРИЛЛЕР
BLOOPER*(N.) ОШИБКА;ПРОМАХ
BLOW*
BLOW*(V.) РАССТРОИТЬ;2.ТРАНЖИРИТЬ
BLOW ONE"S COOL*(V. PHR.) ВЫЙТИ ИЗ СЕБЯ;ТЕРЯТЬ САМООБЛОДАНИЕ
BLOW IN*(V. PHR.) НЕОЖИДАННО ЯВИТЬСЯ
BLOW OFF*(V. PHR.) ДАТЬ ВЫХОД СВОИМ ЧУВСТВАМ;2.УВИЛИВАТЬ
BLOW OUT*(V. PHR.) ОШАРАШИВАТЬ
BLOW ONE"S HORN*(V. PHR.) БАХВАЛИТЬСЯ;ХВАСТАТЬСЯ
BLOW ONE"S TOP*(V. PHR.) ВЫЙТИ ИЗ СЕБЯ
BLOW UP*(V. PHR.) ВЫЙТИ ИЗ-ПОД КОНТРОЛЯ
BLUE*
BLUE HELL*(N. PHR.) УЖАС;КОШМАРНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ
BLUE IN THE FACE*(ADJ. PHR.) РАЗГНЕВАН;ДО ХРИПОТЫ
BOGGLES THE MIND* ЭТО ПОТРЯСАЕТ;КАЖЕТСЯ НЕВЕРОЯТНЫМ
BOOT*
BOOTED (V.) ВЫГНАТЬ С РАБОТЫ;УВОЛЬНЯТЬ
BOOT AND SADDLE*(V. PHR.) ОТПРАВЛЯТЬСЯ;ОТБЫВАТЬ
BOPPED (V.) УДАРЯТЬ(КУЛАКОМ);2.НАНОСИТЬ ПОРАЖЕНИЕ ПРОТИВНИКУ
BORN YESTERDAY*(ADJ. PHR.) НАИВНЫЙ;ЛЕГКОВЕРНЫЙ
BOTTOM LINE*(N. PHR.) РЕШАЮЩИЙ ФАКТОР;РЕШЕНИЕ (СПОРТИВНОГО ВОПРОСА
BOTTOM LINE*(V.) ЗАКОНЧИТЬ
BOUNCED (V.) ИСКЛЮЧАТЬ;ВЫГОНЯТЬ
BRAIN DRAIN*(N. PHR.) УТЕЧКА МОЗГОВ
BRAINWASHED (V.) ПРОМЫВАТЬ МОЗГИ
BREAK*
BREAK THE BACK*(V. PHR.) ЗАВЕРШИТЬ НАИБОЛЕЕ ТРУДНУЮ ЧАСТЬ РАБОТЫ
BREAK UP*(V. PHR.) РАЗОЙТИСЬ;ПОКИНУТЬ ДРУГ ДРУГА
BRING HOME*(V. PHR.) ПОКАЗАТЬ;ПРОДЕМОНСТРИРОВАТЬ;УБЕЖДАТЬ
BROKEN RECORD*(N. PHR.) ЗАЕЗЖЕННАЯ ПЛАСТИНКА
BRUSH UP*(V.) СОВЕРШЕНСТВОВАТЬ
BUCK*
BUCK*(V.) ПРОТИВИТЬСЯ
BUCK UP*(V. PHR.) НЕ ПАДАТЬ ДУХОМ
BUFFALO*(V.) СБИТЬ С ТОЛКУ;СПУТАТЬ
BUG*(V.) РАЗДРАЖАТЬ;2.ПИЛИТЬ КОГО-Л
BUGS*(N.) ТРУДНОСТИ;ОСЛОЖНЕНИЯ
BULLDOZE*(V.) ЗАПУГИВАТЬ
BULLY*(N.) БЕСЦЕРЕМОННЫЙ ЧЕЛОВЕК
BUM*(N.) ЛОДЫРЬ;БРОДЯГА
BUM OUT*(V. PHR.) ОБЕСКУРАЖИВАТЬ
BURN*
BURN ONE"S FINGERS*(V.PHR.) ОБЖЕЧЬСЯ НА ЧЕМ-Л
BURNED OUT*(ADJ. PHR.) ИЗНУРЕН;ИЗМОЖДЕН
BURN UP*(V. PHR.) БЫСТРО ЕХАТЬ НА МАШИНЕ
BURY THE HATCHET*(V. PHR.) ПОМИРИТЬСЯ;ПРЕКРАТИТЬ ВРАЖДУ
BUST*
BUST*(V.) АРЕСТОВАТЬ
BUST*(N.) ПРОВАЛ;НЕУДАЧА
BUTTER UP*(V. PHR.) ПОДМАЗАТЬСЯ
BUY*
BUY*(V.) СОГЛАШАТЬСЯ
BUY A PIG IN A POKE*(V. PHR.) КУПИТЬ КОТА В МЕШКЕ
BUY TIME*(V. PHR.) ОТТЯГИВАТЬ ВРЕМЯ
BUZZ IN*(V. PHR.) ПОЯВИТЬСЯ,ПРИБЫТЬ(НЕОЖИДАННО)
BY FITS AND STARTS* УРЫВКАМИ
CABBAGE*(N.) ДЕНЬГИ
CALL IT A DAY*(V.PHR.) СДЕЛАТЬ ПЕРЕРЫВ
CANNED(V.) УВОЛЬНЯТЬ;ВЫГОНЯТЬ С РАБОТЫ
CARROT AND STICK*(N.PHR.) ПОЛИТИКА КНУТА И ПРЯНИКА
CASH IN ON*(V.PHR.) ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ;ИЗВЛЕЧЬ ВЫГОДУ
CATCH*
CATCH*(N.) ЗАГВОЗДКА
CATCH BIG FISH*(V.PHR.) ПОЙМАТЬ КРУПНЫХ ПРЕСТУПНИКОВ
CATCH HELL*(V.PHR.) ВЗЛЕТЕТЬ О ВЫГОВОРЕ ИЛИ НАКАЗАНИИ
CATCH NAPPING*(V.PHR) ЗАСТАТЬ ВРАСПЛОХ
CATCH ON*(V.PHR.) ПОНИМАТЬ;РАЗБИРАТЬСЯ; 2.СТАТЬ ПОПУЛЯРНЫМ
CATCH 22*(N.) ПАРАДОКСАЛЬНАЯ СИТУАЦИЯ
CAT"S PAJAMS*(ADJ.PHR) ПРЕВОСХОДНО;ЗАМЕЧАТЕЛЬНО
CHEESY*(ADJ.) ВУЛЬГАРНЫЙ, БЕЗВКУСНЫЙ
CHEW*
CHEW SOMETHING OVER*(V.PHR) ТЩАТЕЛЬНО ОБСУЖДАТЬ
CHEW THE FAT*(V.PHR) НЕПРЕНУЖДЕННО БЕСЕДОВАТЬ
CHICKEN*
CHICKEN FEED*(N.PHR) НИЧТОЖНАЯ СУММА ДЕНЕГ
CHICKENHEAD*(N.) ДУРАК,ДУРЕНЬ
CHICKEN LIVERED*(ADJ.) ТРУСЛИВЫЙ
CHICKEN OUT*(V.PHR) СТРУСИТЬ
CHIP IN*(V.PHR.) ВНОСИТЬ ДЕНЬГИ
CHITCHAP*(N.) БОЛТОВНЯ;ТАРЫ БАРЫ
CHOOSY*(ADJ.) ПРИВЕРЕДЛИВЫЙ
CLAM UP*(V.PHR) ЗАМОЛЧАТЬ;НЕ ОТВЕЧАТЬ НА ВОПРОСЫ
CLASSY MANNERS* ПРЕКРАСНЫЕ МАНЕРЫ
CLEAN UP ONE"S SET*(V.PHR) ВЕСТИ, СЕБЯ КАК ПОЛАГАЕТСЯ
CLEAR THE AIR*(V.PHR.) РАЗРЯДИТЬ АТМОСФЕРУ
CLICK*(V.) ПОЛУЧАТЬСЯ;УДАВАТЬСЯ
CLIFFHANGER*(N.) ЗАХВАТЫВАЮЩИЙ ФИЛЬМ;ИНТЕРЕСНОЕ СПОРТИВНОЕ СОБЫТИЕ
CLIP SOMEONE"S WINGS*(V.PHR) ПОСТАВИТЬ (КОГО-Л.) НА МЕСТО
COLD DAY IN A HELL*(N.PHR) НИКОГДА
COLD FISH*(N.PHR) ХОЛОДНЫЙ ЧЕЛОВЕК
COULD SHOULDER*(V.) ОКАЗЫВАТЬ ХОЛОДНЫЙ ПРИЕМ
COME*
COME CLEAN*(V.PHR.) ПРИЗНАТЬСЯ;ГОВОРИТЬ ВСЮ ПРАДУ
COME DOWN HARD*(V.PHR.) ОБРУШИВАТЬСЯ
COME HELL OR HIGH WATER* ВО ЧТО БЫ НЕ СТАЛО
COME AHEAD*(V.PHR.) ОКАЗАТЬСЯ НА ПЕРВОМ МЕСТЕ
COME OUT CLEAN*(V.PHR.) ВЫХОДИТЬ СУХИМ ИЗ ВОДЫ
COME TO NOTHING*(V.PHR.) ОКАЗАТЬСЯ НАПРАСНЫМ
COME TO TERMS*(V.PHR.) ДОГОВОРИТЬСЯ;ПРИЙТИ К СОГЛАШЕНИЮ
COME WHAT MAY* БУДЬ ЧТО БУДЕТ
CONK OUT*(V.PHR.) ВЫБИТЬСЯ ИЗ СИЛ; 2.БЫСТРО ЗАСНУТЬ
CON MAN*(N.PHR.) ОБМАНЩИК
COOK*
COOK SOMEONE"S GOOSE*(V.PHR) ПОГУБИТЬ(КОГО-Л.);УГРОБИТЬ
COOK UP*(V.PHR.) СОСТРЯПАТЬ;ВЫДУМАТЬ
COOL*
COOL DOWN*(V.PHR.) УСПОКОИТЬСЯ
COOL HAND*(N.PHR.) ХЛАДНОКРОВНЫЙ ЧЕЛОВЕК
COOL IT*(V.PHR.) УСПОКОЙСЯ!;УСПОКОЙТЕСЬ
COOL PLACE*(N.PHR.) СПОКОЙНОЕ (ПРИЯТНОЕ) МЕСТО
COUGH UP*(V.PHR) НЕОХОТНО ПЛАТИТЬ ДЕНЬГИ; 2.ВЫДАТЬ ТАЙНУ ПРИ ДОПРОСЕ
COULD HAVE GOTTEN*(V.PHR.) МОГ БЫ ПОЛУЧИТЬ;МОГ БЫ ДОСТАТЬ
COZY UP*(V.PHR.) ПРИТВОРЯТЬСЯ ДРУГОМ
CRAB*
CRAB*(V.) ВОРЧАТЬ
CRAB*(N.) БРЮЗГА
CRABBY*(ADJ.) БРЮЗГЛИВЫЙ
CRACK*
CRACK A JOKE*(V.PHR.) ОТПУСТИТЬ ШУТКУ
CRACK DOWN*(V.PHR.) ПРИНИМАТЬ КРУТЫЕ МЕРЫ
CRAMED (V.) ЗУБРИТЬ
CRASH THE GATE*(V.PHR.) ПРОЙТИ БЕЗ БИЛЕТА
CREEP*(N.) ПРОТИВНЫЙ ТИП
CRY UNCLE*(V.PHR) СДАВАТЬСЯ
CUP OF COFFEE*(N.) ОЧЕНЬ КРАТКИЙ ВИЗИТ
CUT*
CUT A DEAL*(V.PHR.) ПРИЙТИ К СОГЛАШЕНИЮ
CUT AND RUN*(V.PHR.) УДИРАТЬ;СКРЫВАТЬСЯ
CUT CLASSES*(V.PHR.) ПРОПУСКАТЬ ЗАНЯТИЯ (БЕЗ УВАЖИТЕЛЬНЫХ ПРИЧИН)
CUT NO ICE*(V.PHR.) НЕ ИМЕТЬ НИКАКОГО РЕЗУЛЬТАТА
CUT OUT*(V.PHR.) ПРЕКРАТИТЬ
EAGER BEAVER*(N.PHR.) КРАЙНЕ ПРИЛЕЖНЫЙ РАБОТНИК, СТРЕМЯЩИЙСЯ ПРОИЗВЕСТИ
ВПЕЧАТЛЕНИЕ НА НАЧАЛЬСТВО
EARN ONE"S WINGS*(V.PHR) БЫТЬ КОМПЕТЕНТНЫМ И НАДЕЖНЫМ
EASE*
ILL AT EASE* НЕРВНЫЙ
EASE UP*(V.PHR.) ЗАМЕДЛИТЬ
EASY*
EASY GOING*(N.) ЧЕЛОВЕК С КОТОРЫМ ЛЕГКО ИМЕТЬ ДЕЛО
EAT*
EAT AWAY* ПОРТИТЬСЯ
EAT ONE"S FILL*(V.PHR.) НАЕСТЬСЯ ДОСЫТА
EAT HIS WORDS*(V.PHR.) ВЗЯТЬ СВОИ СЛОВА ОБРАТНО
EDGE*
EDGE*(N.) ПРЕИМУЩЕСТВО,ПЕРЕВЕС
EDGE OUT*(V.PHR.) ПОБЕДИТЬ С НЕБОЛЬШИМ ПРЕИМУЩЕСТВОМ
GET EDGY*(V.PHR.) НЕРВНИЧАТЬ;РАЗДРАЖАТЬСЯ
ELUDE*(V.PHR.) УБЕГАТЬ; СКРЫТЬСЯ
ENOUGH*
ENOUGH TO CHOKE A HORSE*(ADV.PHR) ОГРОМНОЕ КОЛИЧЕСТВО;ОЧЕНЬ МНОГО
ENTICE*(V.PHR.) ПРИВЛЕКАТЬ
FACE THE MUSIC* РАСХЛЕБЫВАТЬ ДЕЛО
FAIRE AND SQUARE*(ADV.PHR.) ЧЕСТНО;БЕЗ ПОДВОХА
FAIR ENOUGH*(ADJ.PHR.) СОГЛАСЕН
FALL*
FALL FLAT*(V.PHR.) НЕ УДАВАТЬСЯ
FALL FOR*(V.PHR.) ВЛЮБИТЬСЯ;2.ПОПАСТЬСЯ НА УДОЧКУ
FALL OFF THE WAGON*(V.PHR.) СНОВА ЗАПИТЬ
FALL ON ONE"S FACE*(V.PHR.) ПОПАСТЬ В ВПРОСАК
FAST BACK*(N.PHR.) ДЕНЬГИ, ЗАРАБОТАННЫЕ БЫСТРО (И НЕ ВСЕГДА ЧЕСТНЫМ
ПУТЕМ)
FEATHER ONE"S NEST*(V.PHR.) НАГРЕТЬ РУКИ;НАБИТЬ СЕБЕ КАРМАН
FED UP WITH*(V.PHR.) БЫТЬ СЫТЫМ ПО ГОРЛО;НАДОЕСТЬ
FEEL*
FEEL LIKE*(V.PHR.) БЫТЬ НЕ ПРОЧЬ
FEEL OUT*(V.PHR.) ПРОЩУПАТЬ;ЗОНДИРОВАТЬ
FEISTY*(ADJ.) ТЕМПЕРАМЕНТНЫЙ;ВСПЫЛЬЧИВЫЙ;РАЗДРАЖИТЕЛЬНЫЙ
FILL THE BILL*(V.PHR.) КАК РАЗ ТО, ЧТО НАДО
FINE KETTLE OF FISH*(N.PHR.) НУ И ДЕЛА
FISH*
FISH AROUND*(V.PHR.) ЗАКИДЫВАТЬ УДОЧКУ
FISH FOR*(V.PHR.) ВЫУЖИВАТЬ (СЕКРЕТ);2.НАПРАШИВАТЬСЯ НА КОМПЛЕМЕНТ,
В ГОСТИ
FISH OR CUT BAIT*(V.PHR) ДЕЙСТВОВАТЬ РЕШИТЕЛЬНО, БЕЗ ПРОМЕДЛЕНИЙ
FISH OUT OF WATER* ЧУВСТВОВАТЬ СЛОВНО РЫБА, ВЫТАЩЕННАЯ
НА БЕРЕГ
FISHY*(ADJ.) СОМНИТЕЛЬНЫЙ
FIT AS A FIDDLE*(ADJ.PHR.) В ДОБРОМ ЗДОРОВЬЕ; В ПРЕКРАСНОМ НАСТРОЕНИИ
FIX A PROBLEM*(V.PHR.) РЕШИТЬ ПРОБЛЕМУ
FLASH IN A PAN*(N.PHR.) КРАТКОВРЕМЕННЫЙ УСПЕХ
FLAT OUT*(ADV.PHR.) СТРЕМИТЕЛЬНО;НА ПОЛНОЙ СКОРОСТИ
FLIMFLAM*
FLIMFLAM*(V.) ОБМАНЫВАТЬ;ЖУЛЬНИЧАТЬ
FLIMFLAM*(N.) ВРАНЬЕ;ОБМАН
FLIP FLOP*(N.) КРУТОЙ ПОВОРОТ
FLOATING ON AIR*(ADJ.PHR.) В ЭКСТАЗЕ
FLOP*
FLOP*(N.) НЕУДАЧА
FLOP*(V.) ПОТЕРПЕТЬ НЕУДАЧУ
FLUP THE DUB*(V.PHR.) УВИЛИВАТЬ (ОТ РАБОТЫ, ОТ ОБЯЗАННОСТЕЙ)
FLANKY*(N.) ПОДЛИЗА; ЛАКЕЙ (В ПЕРЕНОСНОМ СМЫСЛЕ)
FLASH IT*(V.PHR.) ТЕРПЕТЬ НЕУДАЧУ ПРОВАЛИТЬСЯ
FLUSH IT*(INTERJ.) ЧЕПУХА;ЕРУНДА
FLY*
FLY IN THE FACE* ИДТИ ВРАЗРЕЗ;ПРОТИВОРЕЧИТЬ
FLYING HIGH*(ADJ.PHR.) СЧАСТЛИВЫЙ,РАДОСТНЫЙ
FLY OFF THE HANDLE*(V.PHR.) ЛЕЗТЬ В БУТЫЛКУ
FOLLOW THROUGH*(V.PHR.) ДОВОДИТЬ ДО КОНЦА
FORGET IT*ОСТАВИМ ЗТО;БРОСЬ
FOR SERIOUS*(ADV.PHR.) НЕ ДО ШУТОК
FOR THE BIRDS*(ADJ.PHR.) НИКУДЫШНЫЙ;ГЛУПЫЙ
FOUL*
FOUL LANGUAGE*(N.PHR.) СКВЕРНОСЛОВИЕ
FOUL UP*(V.PHR.) ЗАПУТАТЬ;ИСПОРТИТЬ
FOUL UP*(N.) ПИКОВОЕ ПОЛОЖЕНИЕ; ЗАМЕШАТЕЛЬСТВО; СМЯТЕНИЕ
FRAME UP*(N.) ЛОЖНОЕ ОБВИНЕНИЕ
FRESH*(ADJ.) НАХАЛЬНЫЙ
FRITTER AWAY*(V.PHR.) ВАЛЯТЬ ДУРАКА
FROM UNDER ONE"S NOSE* ИЗ ПОД НОСА
FROM WAY BACK*(ADV.PHR.) ОЧЕНЬ ДАВНО
FRONT RUNNER*(N.PHR.) ВЕДУЩИЙ КАНДИДАТ НА ВЫБОРАХ
FUDDY DADDY*(N.) СТАРОМОДНЫЙ ЧЕЛОВЕК
FULL*(AS A FIDDLE)(ADJ.) ПЬЯН;В ПОДПИТИИ
FUSSY*(ADJ.) ВЗЫСКАТЕЛЬНЫЙ
FUZZY*(ADJ.) СМУТНЫЙ,НЕЯСНЫЙ
GAIN CLOUT*(V.PHR.) УСИЛИТЬ ВЛИЯНИЕ
GALLS ME* МНЕ ОБИДНО
GARBAGE*(N.) ХЛАМ;НЕГОДНАЯ ВЕЩЬ
GEAR UP*(V.PHR.) ГОТОВИТЬСЯ
GET*
GET A BOOST*(V.PHR.) СПОСОБСТВОВАТЬ РОСТУ ПОПУЛЯРНОСТИ
GET ONE"S ACT TOGETHER* НАЛАДИТЬ СВОИ ДЕЛА
GET A HANDLE ON*(V.PHR.) БЫТЬ В СОСТОЯНИИ СПРАВИТЬСЯ
GET AHEAD OF THE GAME* ВЗЯТЬ ДЕЛА ПОД КОНТРОЛЬ
GET A KICK OUT OF* ПОЛУЧИТЬ УДОВОЛЬСТВИЕ ОТ
GET AWAY WITH* СХОДИТЬ С РУК
GETAWAY*(N.) ПОБЕГ
GET BEHIND*(V.PHR.) ПОДДЕРЖИВАТЬ
GET BY*(V.PHR.) ВЫХОДИТЬ СУХИМ ИЗ ВОДЫ
GET COLD FEET*(V.PHR.) СТРУСИТЬ
GET DOWN*(V.PHR.) УПРЕКАТЬ
GET EVEN*(V.PHR.) РАССКВИТАТЬСЯ
GET INTO A HUFF*(V.PHR.) УДАРИТЬСЯ В АМБИЦИЮ
GET INTO A JAM*(V.PHR.) ПОПАСТЬ В ПЕРЕДЕЛКУ
GET INTO A HOT WATER* ПОПАСТЬ В ПЕРЕДЕЛКУ
GET LOST*(V.PHR.) УБИРАЙСЯ
GET NOWHERE*(V.PHR.) НИЧЕГО НЕ ДОБИТЬСЯ;НЕ СДВИНУТЬСЯ С МЕРТВОЙ ТОЧКИ
GET OFF SOMEONE"S BACK* НЕ ПРИСТАВАТЬ;ОСТАВИТЬ В ПОКОЕ
GET OFF THE DIME*(V.PHR.) ПРЕСТУПИТЬ К ДЕЛУ;НЕ ТЕРЯТЬ ВРЕМЕНИ ДАРОМ
GET ON TOP OF SOMETHING*(V.PHR.) ВЗЯТЬ ЧТО-Л. ПОД СВОЙ КОНТРОЛЬ
GET SOMETHING OVER WITH* ЗАКОНЧИТЬ ЧТО-Л.;СПРАВИТЬСЯ С ЧЕМ-Л
GET SMART*(V.PHR.) РАЗОБРАТЬСЯ В СИТУАЦИИ
GET SORE*(V.PHR.) ЗЛИТЬСЯ
GET THE BLUES*(V.PHR.) ВПАДАТЬ В УНЫНИЕ
GET THE GO AHEAD*(V.PHR.) ПОЛУЧИТЬ ЗЕЛЕНУЮ УЛИЦУ
GET THE KNACK OF*(V.PHR.) НАБИТЬ РУКУ
GET THE LAST DANCE*(V.PHR.) ВЫЙТИ (В КОНЕЧНОМ СЧЕТЕ) ПОБЕДИТЕЛЕМ
GET THE MESSAGE*(V.PHR.) УРАЗУМЕТЬ
GET THIS STRAIGHT*(V.PHR.) ЗАРУБИТЕ ЭТО СЕБЕ НА НОСУ
GIBE*(V.) ИЗДЕВАТЬСЯ
GIVE*
GIVE A CLEAN HILL OF HEALTH* УДОСТОВЕРИТЬ ЧЬЮ-Л. НЕВИНОВНОСТЬ
GIVE A DAMN*(V.PHR.) ПЛЕВАТЬ
GIVE SOMEONE A HARD TIME* ОТЧИТЫВАТЬ;2.ДОКУЧАТЬ
GIVE SOMEONE A LIFT*(V.PHR.) ПОДВОЗИТЬ КОГО-Л
GIVE A RAP*(V.PHR.) НАПЛЕВАТЬ
GIVE SOMEONE A SLAP ON THE WRIST* ПОЖУРИТЬ;ДАТЬ ЛЕГКОЕ НАКАЗАНИЕ
GIVE SOMEONE A HEAT*(V.PHR.) РАЗРУГАТЬ КОГО-Л
GIVE SOMEONE HELL* ЗАДАТЬ КОМУ-Л. ЖАРУ
GIVE SOMEONE THE AIR* ОТВЕРГАТЬ;ПРЕКРАЩАТЬ ОТЧЕНИЯ С КЕМ-Л.
GIVE SOMEONE THE BRUSH* ТРЕТИРОВАТЬ КОГО-Л
GIVE A GO AHEAD* ДАТЬ ЗЕЛЕНУЮ УЛИЦУ;ДАТЬ РАЗРЕШЕНИЕ
GIVE THE NOD* ОДОБРИТЬ;ДАВАТЬ СОГЛАСИЕ
GIVE SOMEONE THE WORKS* ГРУБО ОБРАЩАТЬСЯ С КЕМ-Л.;ВЗЯТЬ В ОБОРОТ
GLIB TALKER*(N.) УМЕЮЩИЙ ЗАГОВАРИВАТЬ ЗУБЫ
GLITZ*(N.) МИШУРА
GO*
GO APE*(V.PHR.) ВЕСТИ СЕБЯ НЕРАЗУМНО;БУЯНИТЬ
GO AWRY*(V.PHR.) ИДТИ НАСМАРКУ
GO BANANAS*(V.PHR.) СХОДИТЬ С УМА;2.НЕРВНИЧАТЬ
GOBBLEDYGOOK*(N.PHR.) ЧЕРТОВЩИНА;2.КИТАЙСКАЯ ГРАМОТА
GOBBLE UP*(V.PHR.) ИСЧЕРПАТЬ;ПОГЛОЩАТЬ
GO BONKERS*(V.PHR.) СХОДИТЬ С УМА
GO BUST*(V.PHR.) ВЫЛЕТЕТЬ В ТРУБУ
GO DOWNHILL*(V.PHR.) УХУДШАТЬСЯ
GO DOWN THE DRAIN*(V.PHR.) ЛОПНУТЬ;ОКАЗАТЬСЯ НАПРАСНЫМ
GO EASY*(V.PHR.) СДЕРЖИВАТЬ СЕБЯ
GO FOR*(V.PHR) НРАВИТСЯ;ВОСХИЩАТЬСЯ;2.УВЛЕКАТЬСЯ
GO HAYWIRE*(V.PHR.) ВЫЙТИ ИЗ СТРОЯ;2.ВЫЙТИ ИЗ СЕБЯ
GO INTO ORBIT*(V.PHR.) ДОБИТЬСЯ УСПЕХА;2.ПРИХОДИТЬ В ЯРОСТЬ
GO IT ALONE*(V.PHR.) БРАТЬСЯ ЗА СЛОЖНОЕ ДЕЛО САМОСТОЯТЕЛЬНО
GO OVERBOARD FOR SOMEONE* СТРАСТНО ВЛЮБИТЬСЯ
GO PLACES*(V.PHR.) ИМЕТЬ УСПЕХ;ХОРОШО СПРАВЛЯТЬСЯ С РАБОТОЙ
GO SOUR*(V.PHR.) УХУДШИТЬСЯ;ИДТИ ПОД ГОРУ
GO THE EXTRA MILE*(V.PHR.) ДЕЛАТЬ ВСЕ ВОЗМОЖНОЕ
GO THE WHOLE HOG*(V.PHR.) ДЕЛАТЬ ЧТО-Л. ОСНОВАТЕЛЬНО
GO THROUGH THE WILL*(V.PHR.) БЫТЬ ОПЫТНЫМ, БЫТЬ ЗАКАЛЕННЫМ
GO TO HELL* ИДИ К ЧЕРТУ
GO TO POT* БЫТЬ ПОГУБЛЕННЫМ;ПОТЕРПЕТЬ КРАХ
GO TO THE DOGS*(V.PHR.) ПОЙТИ ПРАХОМ
GO TO THE FRONTBURNER* СТАТЬ АКТУАЛЬНЫМ
GO WILD*(V.PHR.) НЕИСТОВСТВОВАТЬ
GO WRONG*(V.PHR.) -ИБАТЬСЯ; НЕ УДАВАТЬСЯ
GOLDBRICK*(N.) БЕЗДЕЛЬНИК,ЛОДЫРЬ
GOOD RIDDANCE*(N.PHR.) СКАТЕРТЬЮ ДОРОГА
GOOF*
GOOF*(V.) ОПЛАШАТЬ
GOOF UP*(V.PHR.) СОВЕРШИТЬ ПРОМАХ
GOOFY*(ADJ.) ГЛУПЫЙ
GOON*(N.) БАНДИТ,ГРОМИЛА,ГОЛОВОРЕЗ
GRIND*(N.) ДОЛГАЯ,УПОРНАЯ РАБОТА
GUFF*(N.) ЕРУНДА,ЧЕПУХА,ВЗДОР
GUM UP*(N.PHR.) ИСПОРТИТЬ
GUTSY*(ADJ.) ХРАБРЫЙ;2.ПОЛОН ЭНЕРГИИ
HACK AROUND*(V.PHR.) БЕЗДЕЛЬНИЧАТЬ,ЛОДЫРНИЧАТЬ
HAMED UP*(V.PHR.) ПРЕУВЕЛИЧИВАТЬ;УТРИРОВАТЬ
HANDS DOWN*(ADV.PHR.) ЛЕГКИЙ;БЕЗ ТРУДА
HANKY PANKY*(N.) НАДУВАТЕЛЬСТВО,ЖУЛЬНИЧЕСТВО
HARDBALL*(N.) НЕШУТОЧНОЕ ДЕЛО
HARD UP*(ADJ.PHR.) СТЕСНЕННЫЙ В ДЕНЬГАХ;НЕ ПРИ ДЕНЬГАХ
HASH*
HASH OVER*(V.PHR.) ПОГОВОРИТЬ;ВСПОМИНАТЬ
HASH UP*(V.PHR.) НАПОРТИТЬ
HATE SOMEONE"S GUTS*(V.PHR.) ЛЮТО НЕНАВИДЕТЬ
HAVE*
HAVE A BITE*(V.PHR.) ЗАМОРИТЬ ЧЕРВЯЧКА
HAVE A CLUE*(V.PHR.) ПОНИМАТЬ
HAVE A FINGER IN THE PIE* ПРИЛОЖИТЬ РУКУ
HAVE A GOOD NOSE*(V.PHR.) ИМЕТЬ НЮХ
HAVE A GRUNDGE*(V.PHR.) ИМЕТЬ ЗУБ ПРОТИВ КОГО-Л
HAVE A HELL OF A TIME* ХЛЕБНУТЬ ЛИХА;2.ЧЕРТОВСКИ ВЕСЕЛО ПРОВЕСТИ
ВРЕМЯ
HAVE A LEG UP ON SOMETHING* УСПЕШНО НАЧАТЬ КАКОЕ-Л. ДЕЛО
HAVE A LOCK ON SOMETHING*(V.PHR.) БЫТЬ УВЕРЕННЫМ В УСПЕХЕ ЧЕГО-Л.
HAVE AN AX TO GRIND* ДЕЛАТЬ ЧТО-Л. ДЛЯ СОБСТВЕННОЙ ВЫГОДЫ
HAVE A SOFT SPOT FOR SOMEONE* ПИТАТЬ СЛАБОСТЬ К КОМУ-Л.
HAVE SOMETHING BEHIND ONE* СПРАВИТЬСЯ С ЧЕМ-Л.
HAVE GOING FOR SOMETHING, SOMEONE* ИМЕТЬ ПРЕИМУЩЕСТВО
HAVE ONE"S HANDS FULL* ИМЕТЬ РАБОТЫ ПО ГОРЛО
HAVE IT ALL TOGETHER*(V.PHR.) НЕ ИМЕТЬ НИКАКИХ КОМПЛЕКСОВ
HAVE IT IN FOR SOMEONE* ИМЕТЬ ЗУБ ПРОТИВ КОГО-Л
HAVE KITTENS*(V.PHR.) НЕРВНИЧАТЬ
HAVE ONE"S NOSE IN*(V.PHR.) СОВАТЬ НОС В
HAVE OTHER FISH TO FRY* ИМЕТЬ БОЛЕЕ ВАЖНЫЕ ДЕЛА
HAVE QUITE A SCARE*(V.PHR.) ОЧЕНЬ ПЕРЕПУГАТЬСЯ
HAVE JITTERS*(V.PHR.) НЕРВНИЧАТЬ
HAVE THE NERVE*(V.PHR.) ИМЕТЬ НАХАЛЬСТВО
HAVE THE WRONG SLANT* ИМЕТЬ НЕПРАВИЛЬНОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ
HAZY ABOUT*(V.PHR.) БЫТЬ НЕ УВЕРЕННЫМ;СОМНЕВАТЬСЯ
HEADACHE*(N.) МУЧЕНИЯ;ТРУДНОСТИ
HEADS WILL ROLL* ГОЛОВЫ ПОЛЕТЯТ
HELL OF*[A](N.PHR.) ЧЕРТОВСКИЙ;2.ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЙ
HELTER SKELTER*(ADJ.) КАК ПОПАЛО;ВРАССЫПНУЮ
HIGH HAT*
HIGH HAT*(N.) ЗАНОСЧИВЫЙ
HIGH HAT*(V.) ОТНОСИТЬСЯ СВЫСОКА
HIGH JINKS*(N.PHR.) БУРНОЕ ВЕСЕЛЬЕ
HIT*
HIT IT OFF*(V.PHR.) ПОНРАВИТЬСЯ ДРУГ ДРУГУ
HIT THE BOTTLE*(V.PHR.) ЗАПИТЬ;ВЫПИВАТЬ
HIT THE BULL"S EYE*(V.PHR.) ПОПАСТЬ В ТОЧКУ
HIT THE JACKPOT*(P.PHR.) СОРВАТЬ КУШ
HIT THE MARK*(V.PHR.) ПОПАСТЬ В ТОЧКУ;ОКАЗАТЬСЯ ПРАВЫМ
HIT THE ROAD*(V.PHR.) ОТПРАВИТЬСЯ В ПУТЬ
HIT THE SACK*(V.PHR.) ЛОЖИТЬСЯ СПАТЬ
HIT THE SKIDS*(V.PHR.) ПРОГОРАТЬ;2.РЕЗКО ПАДАТЬ (О ЦЕНАХ, О АКЦИЯХ
И Т.П.)
HODGE PODGE*(N.) МЕШАНИНА
HOGWASH*(N.) ЕРУНДА
HOKED UP*(ADJ.) НЕВЕРНЫЙ;ЛОЖНЫЙ;НЕЧЕСТНЫЙ
HOLD OUT*(V.PHR.) УСТОЯТЬ;ВЫСТОЯТЬ;НАСТОЯТЬ
HOLD THE SACK*(V.PHR.) ОКАЗАТЬСЯ ЖЕРТВОЙ НАДУВАТЕЛЬСТВА
HOLD UP*(V.PHR.) ГРАБИТЬ
HOLD WATER*(V.PHR.) ЗВУЧАТЬ УБЕДИТЕЛЬНО,ОБЫЧНО В ОТРИЦАТЕЛЬНЫХ
ПОЛОЖЕНИЯХ
HOLE IN THE HEAD*(N.PHR.) ЧТО-Л. НЕЖЕЛАТЕЛЬНОЕ
HOOKED*(ADJ.) ПОМЕШАННЫЙ
HORN IN*(V.PHR.) СОВАТЬСЯ;ВМЕШИВАТЬСЯ
HORSE AROUND*(V.PHR.) ОЗОРНИЧАТЬ;ПРОКАЗНИЧАТЬ;ДУРИТЬ
HOT AIR*(N.PHR.) ЕРУНДА;БОЛТОВНЯ
HOT STUFF*(N.PHR.) СЕНСАЦИОННАЯ ИНФОРМАЦИЯ
HOT WATER*(N.PHR.) НЕПРИЯТНОСТИ
HUNCH*(N.) ИНТУИЦИЯ;ДОГАДКИ
HUNKY DORY*(ADJ.) ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЙ;УДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНЫЙ
HUSTLE AND BUSTLE*(N.PHR.) СУЕТА;СУМАТОХА
I CAN LIVE WITH IT* ДЛЯ МЕНЯ ЭТО ПРИЕМЛИМО
IFFY*(ADJ.) НЕЯСНЫЙ;СОМНИТЕЛЬНЫЙ
IN A BIND*(V.PHR.) НАХОДИТЬСЯ В ТРУДНЕЙШЕМ ПОЛОЖЕНИИ
IN A FIX*(V.PHR.) БЫТЬ В ЗАТРУДНИТЕЛЬНОМ ПОЛОЖЕНИИ
IN A FUNK*(ADJ.PHR.) ИСПУГАН;ПОДАВЛЕН
IN A HUFF*(ADJ.PHR.) ЗЛОЙ;РАЗДРАЖЕННЫЙ
IN A JAM*(V.PHR.) ПОПАСТЬ В ПЕРЕДЕЛКУ
IN A JIFFY*(ADV.PHR.) МИГОМ;В ДВА СЧЕТА
IN A PIG"S EYE*(ADV.PHR.) ВРЯД ЛИ
IN A PINCH*(ADV.PHR.) В КРАЙНЕМ СЛУЧАЕ
IN A QUANDARY*(ADJ.PHR.) В ЗАТРУДНИТЕЛЬНОМ ПОЛОЖЕНИИ
IN A STEW*(ADJ.PHR.) ОЗАДАЧЕННЫЙ;СКОНФУЖЕННЫЙ
IN A SWEAT*(ADJ.PHR.) ВЗВОЛНОВАННЫЙ;НАПРЯЖЕННЫЙ;НАПУГАННЫЙ
IN A WAY*(ADV.PHR.) В НЕКОТОРОМ ОТНОШЕНИИ;ДО ИЗВЕСТНОЙ СТЕПЕНИ
IN CAHOOTS*(V.PHR.) ДЕЙСТВОВАТЬ СООБЩА;ДЕЙСТВОВАТЬ СОВМЕСТНО
IN CLOVER*(ADV.PHR.) КАК СЫР В МАСЛЕ
IN A COLD STORAGE*(ADJ.PHR.) ПОД СУКНОМ
IN A FULL SWING*(ADV.PHR.) В ПОЛНОМ РАЗГАРЕ
IN HIGH GEAR*(ADJ.PHR.) В ПОЛНОМ РАЗГАРЕ
IN JIG TIME*(ADV.PHR.) МИГОМ;В ДВА СЧЕТА
IN NO TIME*(ADV.PHR.) БЫСТРО;ОЧЕНЬ БЫСТРО
IN OVER ONE"S HEAD*(ADV.PHR.) В БЕСПОМОЩНОМ СОСТОЯНИИ;БЕСПОМОЩНО
IN SHAMBLES*(V.PHR.) ПОТЕРПЕТЬ КРАХ (БУКВ. В ОБЛОМКАХ)
IN SOMEONE SHOES* БЫТЬ НА МЕСТЕ ДРУГОГО
IN SYNE*(ADJ.PHR.) В ПОЛНОМ СООТВЕТСТВИИ;СИНХРОННО
IN A BAG*(ADJ.) ДЕЛО В ШЛЯПЕ
IN THE BUCKS*(ADJ.PHR.) ПРИ ДЕНЬГАХ
IN THE CARDS*(ADJ.PHR.) СУЖДЕНО
IN THE DOGHOUSE* В НЕМИЛОСТИ
IN A DRIVER SEAT* ЗАПРАВЛЯТЬ;КОНТРОЛИРОВАТЬ
IN A GROOVE*(ADJ.PHR.) В ФОРМЕ (О ХОРОШОМ СОСТОЯНИИ РАБОТЫ, ИГРЫ И ДР
IN THE HOLE*(ADV.PHR.) В ТРУДНОМ ПОЛОЖЕНИИ
IN THE KNOW*(ADJ.PHR.) ХОРОШО ИНФОРМИРОВАННЫЙ;В КУРСЕ ДЕЛ
IN THE NICK OF TIME* КАК РАЗ ВОВРЕМЯ
IN THE PINK*(ADJ.PHR.) ЗДОРОВЫЙ;РУМЯНЫЙ
IN THE PIPELINE*(ADV.PHR.) В СТАДИИ ПОДГОТОВКИ
IN A SADDLE*(V.PHR.) ПРАВИТЬ;РУКОВОДИТЬ
IN THE SOUP*(ADV.PHR.) В ЗАМЕШАТЕЛЬСТВЕ;В БЕДЕ
IN THE TWINKLING OF AN EYE* В МГНОВЕНИЕ ОКА
IN THE WIND*(ADJ.PHR.) КАЖУЩИЙСЯ НЕВЕРОЯТНЫМ
IN TH WRONG*(V.PHR.) ОШИБАТЬСЯ;БЫТЬ НЕПРАВЫМ
IT DOES"T WASH* КОНЦЫ С КОНЦАМИ НЕ СХОДИТСЯ
IT IS NO GO* НЕ ПОЙДЕТ;БЕССМЫСЛЕННО
IT TAKES TWO TO TANGO* НУЖНО УЧАСТИЕ И ДРУГОЙ СТОРОНЫ
JACK*
ALL SHALL BE WELL JACK SHALL HAVE JILL* ВСЕ БУДЕТ ХОРОШО
CLIMB LIKE A STEEPLE JACK* ЛАЗИТЬ КАК ВЕРХОЛАЗ
JACK CANUCK* ПРОЗВИЩЕ КАНАДЦА
JACK FROST* ДЕД МОРОЗ
JACK HORNER* САМОДОВОЛЬНЫЙ МАЛЬЧИК
JACK IN THE OFFICE* ЧИНУША, БЮРОКРАТ
JACK IN THE CELLAR* ЕЩЕ НЕ РОДИВШИЙСЯ РЕБЕНОК
JACK AS GOOD AS HIS MASTER* РАБОТНИК НЕ ХУЖЕ СВОЕГО ХОЗЯИНА
JACK JOHNSON* ТЯЖЕЛЫЙ СНАРЯД
JACK OF ALL TRADES*(N.PHR.) МАСТЕР НА ВСЕ РУКИ
JACK OF ALL SIDES* ТОТ КТО СЛУЖИТ И НАШИМ И ВАШИМ
JACK SPRAT* КАРЛИК
ON ONE"S JACK* В ОДИНОЧКУ; ОДИН
UNION JACK* ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ФЛАГ ВЕЛИКОБРИТАНИИ
JELLOW JACK* ЖЕЛТАЯ ЛИХОРАДКА
JAM*
LIVE (GOT) JAM ON IT* ЖИТЬ В ДОСТАТКЕ
JAM TOMORROW* ОБЕЩАНИЯ
JAR*
ON THE JAR* ПОЛУОТКРЫТЫЙ
JAW*
FROM THE JAWS OF THE DEATH* ИЗ КОГТЕЙ СМЕРТИ
GET ONE"S JAWS TIGHT* РАЗОЗЛИТЬСЯ
WHY ARE YOU GETTING YOUR JAWS TIGHT* ЧТО ВАС РАССЕРДИЛО?
HOLD YOUR JAW* ПОПРЕДЕРЖИ ЯЗЫК
LANTERN JAWS* ВПАЛЫЕ ЩЕКИ
ONE"S JAW DROPPED* ЧЕЛЮСТЬ ОТВИСЛА
JAZZ*
AND ALL THAT JAZZ* И ТОМУ ПОДОБНЫЕ ВЕЩИ
JERK*
JERK*(N.) НИЧТОЖЕСТВО;БОЛВАН
PUT A JERK IN IT* ДЕЙСТВОВАТЬ БЫСТРО; ЭНЕРГИЧНО
JEST*
STANDING JEST* НЕИСТОЩИМЫЙ ОБЪЕКТ ДЛЯ ШУТОК
JIFFY*
IN A JIFFY* МИГОМ
JIG*
THE JIG IS UP* ИГРА ПРОИГРАНА
JIMMY*
JIMMY O GOBLIN* СОВЕРЕН (ЗОЛОТАЯ МОНЕТА)
JIMMY WOODSER* ЧЕЛОВЕК, ПЬЮЩИЙ В ОДИНОЧКУ
JOB*
BAD JOB* БЕЗНАДЕЖНОЕ, ГИБЛОЕ ДЕЛО
DO A JOB ON SMB.(SMTH.)* ПРИЧИНИТЬ ВРЕД КОМУ-ЛИБО, ЛИБО ЧЕМУ-Л.
A GOOD JOB* УДАЧА
HE HAS GONE AND A GOOD JOB TOO* ОН УШЕЛ И ЭТО К ЛУЧШЕМУ
AN INSIDE JOB* ПРЕСТУПЛЕНИЕ, СОВЕРШЕННОЕ СВОИМ
A JOB OF WORK* ТЯЖЕЛАЯ РАБОТА
JOBS FOR THE BOYS* ТЕПЛЫЕ МЕСТЕЧКИ
LIE DOWN ON THE JOB* РАБОТАТЬ СПУСТЯ РУКАВА
ODD JOB* СЛУЧАЙНАЯ, РАЗНАЯ РАБОТА
ON THE JOB* РАБОТАТЬ ДОБРОСОВЕСТНО
A WHITE-COLLAR JOB* РАБОТА В КОНТОРЕ
JOE*
HOLY JOE* СВЯТОЙ ДЖО (ПРОЗВИЩЕ ВОЕННОГО СВЯЩЕННИКА)
JOE BLOW* ЗАУРЯДНЫЙ ЧЕЛОВЕК
JOE MILLER* СБОРНИК ШУТОК;2.КОЛКАЯ ОСТРОТА
NOT FOR THE JOE* НИ ЗА КАКИЕ КОВРИЖКИ
JOHN*
JOHN BULL* НАСМЕШЛИВОЕ ПРОЗВИЩЕ АНГЛИЧАНИНА
JOHN Q. PUBLIC* ШИРОКАЯ ПУБЛИКА;2.СРЕДНИЙ АМЕРИКАНЕЦ
LONG JOHNS* ТЕПЛОЕ БЕЛЬЕ
JOHNNY*
A COAL OIL JOHNNY* МОТ, ТРАНЖИРА
JOHNNY HEAD ON (THE) AIR* ЧЕЛОВЕК, ВИТАЮЩИЙ В ОБЛАКАХ
JOHNY RAW* НОВОБРАНЕЦ;2.НОВИЧОК
JOHNY COME LATELY*(N.PHR.) НОВИЧОК
JOHNY ON THE SPOT*(N.PHR.) КСТАТИ;В НУЖНЫЙ МОМЕНТ
JOINT*
A HOP JOINT* КУРИЛЬНЯ ОПИУМА
OUT OF JOINT* ПРИШЕДШИЙ В РАССТРОЙСТВО;2.НЕПОДАБАЮЩИЙ
JOKE*
CRACK A JOKE* ПОШУТИТЬ
GO BEYOND A JOKE* ЗАХОДИТЬ СЛИШКОМ ДАЛЕКО
THE JOKE IS ON HIM* ЭТО ОН В ДУРАКАХ ОСТАЛСЯ
MAKE A JOKE OF SMTH.* СВЕСТИ ЧТО-ЛИБО К ШУТКЕ
PUT A JOKE ON SMB.* ПОДШУЧИВАТЬ НАД КЕМ-ЛИБО
A STANDING JOKE* ДЕЖУРНАЯ ШУТКА
JOKER*
JOKER IN THE PACK* ЧЕЛОВЕК, ПОВЕДЕНИЕ КОТОРОГО НЕВОЗМОЖНО ПРЕДСКАЗАТЬ
JOT*
NOT A JOT* НИ НА ЙОТУ
JOURNALISM*
GUTTER JOURNALISM* БУЛЬВАРНАЯ ПРЕССА
JOY*
THERE IS NO JOY WITHOUT ALLOY* НЕТ РОЗЫ БЕЗ ШИПОВ
WISH SMB. JOY* ЖЕЛАТЬ КОМУ-ЛИБО СЧАСТЬЯ
JOYFUL*
O BE YOYFUL* СПИРТНОЕ
JIVE*(N.) ПУСТАЯ БОЛТОВНЯ
JUMP*
ALL OF A JUMP* В НАПРЯЖЕНИИ, В РАЗДРАЖЕНИИ
BE ON THE HIGH JUMP* ИМЕТЬ НЕПРИЯТНОСТИ
GET (HAVE) THE JUMP ON SMB.* ОПЕРЕДИТЬ КОГО-ЛИБО
ON THE JUMP* В СПЕШКЕ;2.С БОЛЬШОЙ СНОРОВКОЙ
TAKE THE HIGH JUMP* КОНЧИТЬ ЖИЗНЬ НА ВИСЕЛИЦЕ
JUST*
JUST AS SOON* ТАК ЖЕ, С ТАКИМ ЖЕ УСПЕХОМ
JUST NOW* ТОЛЬКО ЧТО
JUST SO* В ПОЛНОМ ПОРЯДКЕ
KEEP*
KEEP A LOW PROFILE*(V.PHR.) ДЕРЖАТЬСЯ В ТЕНИ
KEEP AN EYE ON*(V.PHR.) СМОТРЕТЬ ЗА;СЛЕДИТЬ
KEEP AN EYE OUT*(V.PHR.) СЛЕДИТЬ ЗА;БЫТЬ НА ЧЕКУ
KEEP ONE"S FINGERS CROSSED* ПОЖЕЛАТЬ УДАЧИ
KEEP IN THE DARK*(V.PHR.) ДЕРЖАТЬ В НЕВЕДЕНИИ
KEEP SOMEONE IN THE PICTURE* ДЕРЖАТЬ КОГО-Л. В КУРСЕ ДЕЛ
KEEP ONE"S NOSE CLEAN* ВЕСТИ ДЕЛА БЕЗУПРЕЧНО;НЕ ДАВАТЬ ПОВОДА ДЛЯ
ПРИДИРОК
KEEP UP WITH*(V.PHR.) ПОСПЕВАТЬ ЗА;УГНАТЬСЯ ЗА;ИДТИ В НОГУ
KEYED UP*(ADJ.PHR.) ВЗВОЛНОВАННЫЙ;НЕРВНЫЙ
KICK*
KICK AROUND*(V.PHR.) ГРУБО ОБРАЩАТЬСЯ;2.РАССМАТРИВАТЬ КАКОЙ-Л.
ВОПРОС, НЕ УГЛУБЛЯЯСЬ
KICK BACK*(V.PHR.) ДАВАТЬ ВЗЯТКУ
KICK OFF*(V.PHR.) НАЧИНАТЬ;ПРИСТУПАТЬ
KICK UP A FUSS*(V.PHR.) ПОДНИМАТЬ ШУМ
KICK UP A QUARREL*(V.PHR.) УСТРАИВАТЬ СЦЕНУ;УСТРАИВАТЬ СКАНДАЛ
KICK UP THE DUST*(V.PHR.) ПОДНИМАТЬ ШУМ
KICKY*(ADJ.) МОДНЫЙ,НАРЯДНЫЙ;2.ВОСХИТИТЕЛЬНЫЙ
KISS SOMETHING GOODBYE* ПОСТАВИТЬ КРЕСТ НА ЧЕМ-Л.
KNOCK*
KNOCK IT OFF*(V.PHR.) ПРЕКРАЩАТЬ БОЛТАТЬ
KNOCK ON WOOD* ЧТОБЫ НЕ СГЛАЗИТЬ
KNOTTY*(ADJ.) СЛОЖНЫЙ,ЗАПУТАННЫЙ
KNOW IT ALL*(N.) ВСЕЗНАЙКА
KNOW THE SCOR*(V.PHR.) РАЗБИРАТЬСЯ В СИТУАЦИИ; БЫТЬ ХОО ИНФОРМИРОВАННЫМ
KOOK*(N.) ПСИХ;СУМАСБРОД
LAY AN EGG*(V.PHR.) ПОТЕРПЕТЬ НЕУДАЧУ
LEAVE*
LEAVE HOLDING THE BAG* ОСТАТЬСЯ С НОСОМ
LEAVE IN THE LURCH*(V.PHR.) ОСТАВИТЬ В БЕДЕ
LEERY*(ADJ.) ПОДОЗРИТЕЛЬНЫЙ,СКЕПТИЧЕСКИЙ
LEFT OUT IN THE COLD* ОСТАТЬСЯ ЗА БОРТОМ
LET*
LET SOMEONE DOWN*(V.PHR.) ПОДВОДИТЬ КОГО-Л.
LET ONESELF GO*(V.PHR.) ДАТЬ ЧУВСТВАМ ВОЛЮ
LET"S FACE IT* ПОСМОТРЕМ НА ЭТО ДЕЛО ТРЕЗВО
LIFT A FINGER*(V.PHR.) ПАЛЕЦ О ПАЛЕЕ УДАРИТЬ
LIKE*
LIKE A MILLION BUCKS* ЧУДЕСНО,ПРЕВОСХОДНО,ЗАМЕЧАТЕЛЬНО
LIKE CLOCKWORK*(ADV.PHR.) БЕЗ ПЕРЕБОЯ,БЕЗ ЗАМИНКИ
LIKE CRAZY*(ADV.PHR.) КАК СУМАСШЕДШИЙ
LIKE IT OR LUMP IT* ХОЧЕШЬ НЕ ХОЧЕШЬ
LIKE IT OR NOT*(ADV.PHR.) ХОЧЕШЬ НЕ ХОЧЕШЬ
LIKES AND DISLIKES* СИМПАТИИ И АНТИПАТИИ
LIVE UP TO*(V.PHR.) СЛЕДОВАТЬ ПРИМЕРУ;ОПРАВДОВАТЬ ОЖИДАНИЯ
LOCK UP*(V.PHR.) БЫТЬ УВЕРЕННЫМ В УСПЕХЕ;2.ПОСАДИТЬ ЗА РЕШЕТКУ
LONG SHOT*(N.PHR.) МАЛО ШАНСОВ НА УСПЕХ
LOOK*
LOOK DOWN ON*(V.PHR.) СМОТРЕТЬ СВЫСОКА
LOOK UP*(V.PHR.) УЛУЧШАТЬСЯ
LOSE*
LOSE CLOUT*(V.PHR.) ТЕРЯТЬ ВЛИЯНИЕ
LOSE ONE"S COOL*(P.PHR.) ТЕРЯТЬ КОНТРОЛЬ НАД СОБОЙ;ВЫЙТИ ИЗ ЙЮБЯ
LOSE HEART*(V.PHR.) ОПУСКАТЬ РУКИ
LOSE ONE"S SHIRT*(V.PHR.) ПРОИГРАТЬСЯ ДО ТЛА
LOST ONE"S TEMPER*(V.PHR.) ВЫХОДИТЬ ИЗ СЕБЯ
LOUDMOUTH*(N.) БОЛТУН
LOUSY*(ADJ.) ПАРШИВЫЙ,ДРЯННОЙ
LUCK OUT*(V.PHR.) ВЕЗТИ;2.БЫТЬ ОБРЕЧЕННЫМ
LUCKY BREAK*(N.PHR.) УДАЧА
LUMPY*(ADJ.) НЕУДАЧНЫЙ
MAKE*
MAKE A HIT*(V.PHR.) ИМЕТЬ УСПЕХ
MAKE A MOUNTAIN OUT OF MOLEHILL (V.PHR.) ДЕЛАТЬ ИЗ МУХИ СЛОНА
MAKE HAY*(V.PHR.) ИСПОЛЬЗОВАТЬ УДОБНЫЙ СЛУЧАЙ
MAKE HEADWAY*(V.PHR.) ИМЕТЬ УСПЕХ;ОКАЗАТЬСЯ УСПЕШНЫМ
MAKE IT*(V.PHR.) ДОБИТЬСЯ ЦЕЛИ;2.ПРОЕХАТЬ,ПРОЙТИ (БЕЗ ПОМЕХ)
MAKE IT SNAPPY*(V.PHR.) ЖИВО!ПОСКОРЕЙ
MAKE NO BONES OF*(V.PHR.) ГОВОРИТЬ БЕЗ ОБВИНЯКОВ;НИЧЕГО НЕ СКРЫВАТЬ
MAKE SOMETHING OUT OF THIN AIR* ВЫСОСАТЬ ЧТО-Л. ИЗ ПАЛЬЦА
MAKE THE ROUNDS*(V.PHR.) ЦИРКУЛИРОВАТЬ;ПЕРЕДОВАТЬ ИЗ УСТА В УСТА
MEATBALL*(N.) СКУЧНЫЙ ЧЕЛОВЕК;ЗАНУДА
MEND ONE"S FENCES*(V.PHR.) УЛУЧШИТЬ ОТНОШЕНИЯ; УКРЕПИТЬ СВОИ ПОЗИЦИИ
MESS UP*(V.PHR.) ПРИВЕСТИ В БЕСПОРЯДОК;НАПУТАТЬ
MIFFED*(ADJ.) ОБИЖЕН
MISS THE BUS*(V.PHR.) ПРОЗЕВАТЬ УДОБНЫЙ СЛУЧАЙ
MIXED UP*(ADJ.PHR.) СКОНФУЖЕН
MONEY TO BURN*(N.PHR.) ДЕНЕГ КУРЫ НЕ КЛЮЮТ
MONKEY BUSINESS*(N.PHR.) НЕЧЕСТНАЯ ИГРА;ЛОВКАЯ ПРОДЕЛКА
MUDDLE UP*(V.PHR.) СБИТЬ С ТОЛКУ
MUD IN YOUR EYE*(INTERJ.) ЗА ВАШЕ ЗДОРОВЬЕ
MUFF A CHANCE*(V.PHR.) УПУСТИТЬ СЛУЧАЙ
NAB*(V.) АРЕСТОВАТЬ
NAME OF THE GAME*(N.PHR.) СУТЬ ДЕЛА
NEAT TRICK*(N.PHR.) ЛОВКИЙ ТРЮК
NET*(V.) СХВАТИТЬ;ПОЙМАТЬ
NIT PICK*(V.) БЕСПОКОИТЬСЯ ПО ПУСТЯКАМ
NIT PICKER*(N.) ПЕДАНТ
NITWIT*(N.) ПРОСТОФИЛЯ
NOBODY"S FOOL*(N.PHR.) УМНИЦА;ГУБА НЕ ДУРА;МАЛЫЙ НЕ ПРОМАХ
NONE OF YOUR TRICKS* БЕЗ ФОКУСОВ
NO PICNIC*(N.PHR.) НЕ ШУТКА; НЕ БОЛЬШОЕ УДОВОЛЬСВИЕ
NOSE AROUND*(V.PHR.) РАЗНЮХИВАТЬ;РАЗЫСКИВАТЬ
NO SWEAT*(ADJ.PHR.) ЛЕГКИЙ
NOSY*(ADJ.) ЛЮБОПЫТНЫЙ,ЛЮБОЗНАТЕЛЬНЫЙ
NOT FAR FROM HAHD*(ADV.PHR.) В ПРЕДЕЛАХ ДОСТИЖИМОГО
NOT FLY*(V.) НЕ УБЕЖДАТЬ;НЕ БЫТЬ УБЕДИТЕЛЬНЫМ
NOT FAR FROM THE WORLD* НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ
NOTHING DOING*(ADV.PHR.) НИ ЗА ЧТО;НЕ СОБИРАЮСЬ
NOT ON YOUR LIFE*(ADV.PHR.) НИ ЗА ЧТО НА СВЕТЕ
NOT WORTH A HILL OF BEANS* ВЫЕДЕННОГО ЯЙЦА НЕ СТОИТ
NO WAY*(ADJ.PHR.) НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ
NUB*(N.) СУТЬ
NUT*(N.) ЧУДАК;ПСИХ
OFFBEAT*(ADJ.) НЕОБЫЧНЫЙ;НЕПРИВЫЧНЫЙ;ДИКОВИННЫЙ
OFF*
GET SOMETHING OFF ONE"S PLATE* ОСВОБОДИТЬСЯ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
OFF ONE"S ROCKER*(ADJ.PHR.) ВИНТИКА В ГОЛОВЕ НЕ ХВАТАЕТ;НЕ ВСЕ ДОМА
OFF THE BEAM*(ADJ.PHR.) ДАЛЕКО ОТ ИСТИНЫ
OFF THE CUFF*(ADV.PHR.) ИМПРОВИЗИРОВАНО;БЕЗ ПОДГОТОВКИ
OFF THE TOP OF ONE"S HEAD* НАОБУМ
OFF THE WALL*(ADJ.PHR.) ПОРАЗИТЕЛЬНЫЙ;2.ЭКСЦЕТРИЧНЫЙ
OLD HAND*ЗНАТОК ЧЕГО-Л.
OLD STUFF*(N.PHR.) СТАРАЯ ИСТОРИЯ
ONCE IN A BLUE MOON* ПОЧТИ НИКОГДА;ОЧЕНЬ РЕДКО
ON EDGE*(ADJ.PHR.) РАЗДРАЖЕННЫЙ
ONE NEVER CAN TELL* ТРУДНО СКАЗАТЬ
ON PINS AND NEEDLES* КАК НА ИГОЛКАХ
ON THE BALL*(ADJ.PHR.) УМЕЛЫЙ,УСПЕШНЫЙ
ON THE BEAM*(ADJ.PHR.) ПРАВИЛЬНЫЙ;В ПОРЯДКЕ
ON THE DRY* БРОСИВШИЙ ПИТЬ
ON THE HOOK*(ADJ.PHR.) В ЩЕКОТЛИВОМ ПОЛОЖЕНИИ
ON THE MEND*(V.PHR.) ВЫЗДОРАВЛИВАТЬ
ON THE MONEY*(ADJ.PHR.) АБСОЛЮТНО ПРАВИЛЬНО
ON THE ROCKS*(ADJ.PHR.) НА МЕЛИ;2.СО ЛЬДОМ (О НАПИТКЕ)
ON THE RUN*(ADJ.PHR.) НА ХОДУ
ON THE SAFE SIDE*(ADJ.PHR.) НА ВЯКИЙ СЛУЧАЙ; ДЛЯ БОЛЬШОЙ ВЕРНОСТИ
ON THE SKIDS*(ADJ.PHR.) ОБРЕЧЕННЫЙ НА ПРОВАЛ
ON THE SLY*(ADV.PHR.) ТАЙНО;ВТАЙНЕ
ON THE SPUR OF THE MOMENT* НЕОБДУМАННО;ВНЕЗАПНО
ON THE WAGON*(ADJ.PHR.) БРОСИВШИЙ ПИТЬ
ON ONE"S TOES*(ADV.PHR.) НАГОТОВЕ;НАСТОРОЖЕ;АКТИВНО
ON TOP OF*(ADV.PHR.) БЫТЬ НА ВЫСОТЕ
ON THE TOP OF THE WORLD*НА СЕДЬМОМ НЕБЕ
OUT OF A CLEAR SKY* НИ СТОГО, НИ С СЕГО
OUT OF HAND*(ADV.PHR.) ИЗ-ПОД КОНТРОЛЯ
OUT OF ONE"S LINE*(ADJ.PHR.) ВНЕ ЧЬЕЙ-ТО КОМПЕТЕНЦИИ
OUT OF SORTS*(V.PHR.) ИЗ-ПОД КОНТРОЛЯ
OUT OF SYNE*(ADJ.PHR.) НЕ В СОСТОЯНИИ;НЕ В НОГУ
OUT THIS WORLD*(ADJ.PHR.) ПРЕКРАСНЫЙ,ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЙ
OUT OF A LIMB*(ADV.PHR.) В ШАТКОМ ПОЛОЖЕНИИ
OUT OF LUNCH*(V.PHR.) БЫТЬ РАССЕЯННЫМ, БЫТЬ НЕВНИМАТЕЛЬНЫМ
PACK OF LIES*(N.PHR.) ВСЕ ЛОЖЬ
PAN OUT*(V.PHR.) УДАВАТЬСЯ;УСТРАИВАТЬСЯ
PASS THE BACK*(V.PHR.) СВАЛИВАТЬ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ
PAY*
PAY OFF*(V.PHR.) ПОДКУПИТЬ;2.УВЕНЧАТЬСЯ УСПЕХОМ
OUR INITIATIVE PAID OFF*НАША ИНИЦИАТИВА УВЕНЧАЛАСЬ УСПЕХОМ
PAY THROUGH THE NOSE* ЗАПЛАТИТЬ С ЛИХВОЙ;ПЕРЕПЛАЧИВАТЬ
PEANUTS*(N.) ГРОШИ
PICK*
PICK OUT OF THIN AIR* ВЫБРАТЬ НАУГАД
PICK SOMEONE UP*(V.PHR.) ЗАБРАТЬ,АРЕСТОВАТЬ
PICK SOMETHING UP*(V.PHR.) СОБРАТЬ ИНФОРМАЦИЮ
PICNIC*(N.) ЗАНЯТИЕ НЕ ТРЕБУЮЩЕЕ УСИЛИЙ
PICTURE*(N.) ОБЩАЯ СИТУАЦИЯ
PIE IN THE SKY* НЕСБЫТОЧНАЯ МЕЧТА
PIPE DREAM*(N.) НЕСБЫТОЧНАЯ МЕЧТА
PLAY*
PLAY ONE"S CARDS RIGHT* ИСПОЛЬЗОВАТЬ СВОИ ВОЗМОЖНОСТИ
PLAY CAT AND MOUSE WITH* ИГРАТЬ В КОШКИ МЫШКИ;ПЕРЕХИТРИТЬ
PLAY IT COOL*(V.PHR.) НЕ ПОКАЗЫВАТЬ ЭМОЦИЙ;СТАРАТЬСЯ БЫТЬ ХЛАДНОКРОВНЫМ
PLAY IT SAFE*(V.PHR.) ИЗБЕГАТЬ РИСКА
POCKETED (N.) ПРИКАРМАНИВАТЬ
POP UP*(V.PHR.) НЕОЖИДАННО ПОЯВЛЯТЬСЯ;ВОЗНИКАТЬ (О СИТУАЦИИ
POSH*(ADJ.) РОСКОШНЫЙ;ШИКАРНЫЙ
PROMISE THE MOON*(V.PHR.) ОБЕЩАТЬ ЗОЛОТЫЕ ГОРЫ
PULL*
PULL A FAST ONE*(V.PHR.) ОБМАНЫВАТЬ;НАДУВАТЬ
PULL EVEN WITH*(V.PHR.) ВЫРАВНИВАТЬ ШАНСЫ;ДОГНАТЬ
PULL THE WOOL OVER SOMEONE EYES*ВОДИТЬ ЗА НОС
PUNK OUT*(V.PHR.) СТРУСИТЬ
PUSH*
PUSH AROUND*(V.PHR.) ПОМЫКАТЬ
PUSH COMES TO SHOVE* В КРИТИЧЕСКИЙ МОМЕНТ
PUSH SOMEONE OFF THE SLED* ВЫГНАТЬ КОГО-Л.;ИЗБАВИТЬСЯ ОТ КОГО-Л
PUT*
PUT A DAMPER ON*(V.PHR.) ДЕЙСТВОВАТЬ РАСХОЛАЖИВАЮЩЕ
PUT ALL CHIPS ON THE TABLE* ВЫЛОЖИТЬ ВСЕ КАРТЫ НА СТОЛ
PUT ALL EGGS IN ONE BASKET* ПОСТАВИТЬ ВСЕ НА ОДНУ КАРТУ
PUT SOMEONE IN THE PICTURE* ИНФОРМИРОВАТЬ КОГО-Л.
PUT SOMEONE ON*(V.PHR.) ДРАЗНИТЬ КОГО-Л.
PUT SOMEONE ON THE SPOT* ПОСТАВИТЬ КОГО-Л. В ЗАТРУДНИТЕЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ
PUT THE BITE ON SOMEONE* ПОПРОСИТЬ У КОГО-Л. ДЕНЕГ ВЗАЙМЫ
PUT THE HEAT ON SOMEONE* ОКАЗАТЬ ДАВЛЕНИЕ НА КОГО-Л
QUANTITY*
NEGLIGEBLE QUANTITY* ЧЕЛОВЕК, НЕ ИМЕЮЩИЙ ВЕСА
UNKNOWN QUANTITY* НЕИЗВЕСТНАЯ ВЕЛИЧИНА, ТЕМНАЯ ЛОШАДКА
QUARREL*
EXPOSE (FIGHT) SMB"S QUARREL* ПОМОЧЬ КОМУ-Л. ДОБИТЬСЯ СПРАВЕДЛИВОСТИ
PICK A QUARREL WITH SMB.* ПРИДИРАТЬСЯ К КОМУ-Л.
QUART*
YOU CAN"T GET A QUART INTO A PIT POT* В НАПЕРСТОК, БОЧКА НЕ ВОЙДЕТ
QUARTER*
AT CLOSE QUARTERS* БОК О БОК;2.ПРИ БЛИЖАЙШЕМ РАССМОТРЕНИИ
A BAD QUARTER OF AN HOUR* НЕСКОЛЬКО НЕПРИЯТНЫХ МИНУТ
BEAT UP SMB"S QUARTERS* ПОВИДАТЬ КОГО-ТО ЗАПРОСТО
FROM A GOOD QUARTER* ИЗ НАДЕЖНОГО ИСТОЧНИКА
FROM ALL QUARTERS* СО ВСЕХ СТОРОН
QUEER*
BE ON THE QUEER* БЫТЬ НЕЧЕСТНЫМ
QUEER BEGGAR* СТРАННЫЙ ЧЕЛОВЕК
QUEER FISH*(N.) ЧУДАК
QUESTION*
BEYOND ALL QUESTION* НЕСОМНЕННО
BRING INTO A QUESTION* СТАВИТЬ ПОД ВОПРОС
BURNING QUESTION* ЖГУЧИЙ ВОПРОС
COME INTO A QUESTION* СТАТЬ ВОПРОСОМ ОБСУЖДЕНИЯ
PUT INTO A QUESTION* ПОДВЕРГНУТЬ ОБСУЖДЕНИЮ
THE QUESTION OF THE DAY* АКТУАЛЬНЫЙ, ЗЛОБОДНЕВНЫЙ ВОПРОС
THE $64 QUESTION* САМЫЙ ВАЖНЫЙ ВОПРОС
THERE IS NO QUESTION ABOUT* В ЭТОМ СОМНЕВАТЬСЯ НЕ ПРИХОДИТЬСЯ
QUEUE*
JUMP THE QUEUE* ПРОЙТИ БЕЗ ОЧЕРЕДИ
QUICK FIX*(N.PHR.) РЕШЕНИЕ КАКОЙ-Л. ПРОБЛЕМЫ НА СКОРУЮ РУКУ
QUITTER*(N.) КАПИТУЛЯНТ;ТРУС
RACK ONE"S BRAINS*(V.PHR.) ЛОМАТЬ ГОЛОВУ
RAISE*
RAISE HELL*(V.PHR.) ПОДНИМАТЬ ШУМ;УСТРОИТЬ СКАНДАЛ
RAISE HUE AND CRY*(V.PHR.) ПОДНИМАТЬ ШУМ
RAP*
RAPPED(V.) УПРЕКАТЬ,РАСКРИТИКОВЫВАТЬ
RAP*(N.) ВЫГОВОР;ПОРИЦАНИЕ
RAP SOMEONE OVER THE KNUCKLES*НАМЫЛИТЬ ГОЛОВУ
RAT OUT SOMEONE*(V.PHR.) БРОСИТЬ;ОСТАВИТЬ В БЕДЕ
RAZZLE DAZZLE*(N.) СУМАТОХА
REACH THE END OF THE LINE* ДОЙТИ ДО РУЧКИ
REASON OUT*(V.PHR.) ПРОДУМАТЬ
REEL OFF*(V.PHR.) ОТБАРАБАНИТЬ
RIGHT OUT OF THE BLUE* СОВЕРШЕННО НЕОЖИДАННО;КАК ГРОМ СРЕДИ ЯСНОГО
НЕБА
RISK ONE"S NECK*(V.PHR.) ЛЕЗТЬ В ПЕТЛЮ;СТАВИТЬ СЕБЯ ПОД УДАР
ROOKIE*(N.) НОВИЧОК
ROTTEN*(ADJ.) ГАДКИЙ;СКВЕРНЫЙ
RUB OFF*(V.PHR.) УМЕНЬШАТЬ;УМЕНЬШАТЬСЯ
RUN*
RUN OF LUCK*(N.PHR.) ПОЛОСА ВЕЗЕНИЯ
RUN OF THE MILL*(ADJ.PHR.) СРЕДНИЙ,ОБЫЧНЫЙ
RUN THE STORE* БЫТЬ ХОЗЯИНОМ ПОЛОЖЕНИЯ
RUN WILD*(V.PHR.) НЕИСТВОСТВОВАТЬ;ВЫЙТИ ИЗ ПОД КОНТРОЛЯ
THAT"S A SAFE GUESS* ЭТО МОЖНО СКАЗАТЬ НАВЕРНЯКА
SAVE THE DAY*(V.PHR.) СПАСТИ ПОЛОЖЕНИЕ
SAVVY*(ADJ.) СМЕКАЛИСТЫЙ
SCAM*(N.) МОШЕННИЧЕСТВО;ОБМАН
SCARE OUT OF ONE"S WITS* НАПУГАТЬ ДО СМЕРТИ
SCHMALTZ*(N.) ДЕШЕВАЯ СЕНТИМЕНТАЛЬНОСТЬ (О ФИЛЬМЕ,ШОУ И Т.П.)
SCRATCH THE SURFACE*(V.PHR.) СКОЛЬЗИТЬ ПО ПОВЕРХНОСТИ;НЕ ВДАВАЯСЬ
В ПОДРОБНОСТИ
SCREWBALL*(N.) СУМАСБРОД;ЧУДАК
SEE*
SEE RED*(V.PHR.) РАЗГНЕВАТЬСЯ,РАЗОЗЛИТЬСЯ
SEE THE LIGHT*(V.PHR.) ПОНИМАТЬ
SEE THE POINT*(V.PHR.) ПОНИМАТЬ
SET*
SET STORE BY*(V.PHR.) ПРИДАВАТЬ ЗНАЧЕНИЕ
SET THE WORLD ON FIRE* СОВЕРШИТЬ ЧТО-Л. ИЗ РЯДА ВОН ВЫХОДЯЩЕЕ
SETTLE*
SETTLE FOR*(V.PHR.) ДОВОЛЬСТВОВАТЬСЯ
SETTLE ON*(V.PHR.) СОГЛАШАТЬСЯ
SHADY*(ADJ.) ТЕМНЫЙ;НЕЧЕСТНЫЙ;СОМНИТЕЛЬНЫЙ
SHAKE A LEG*(V.PHR.) ПОТОРАПЛИВАТЬСЯ
SHAKE A LEG OTHERWISE YOU"LL BE LATE*ПОТОРАПЛИВАТЬСЯ! НЕ ТО ОПОЗДАЕШЬ
SHAKEN UP*(ADJ.PHR.) ОЧЕНЬ ВЗВОЛНОВАН
SHAKY*(ADJ.) ШАТКИЙ;НЕУВЕРЕННЫЙ
SHAPE UP*(V.PHR.) СКЛАДЫВАТЬСЯ;ВЫРИСОВАТЬСЯ
SHOE ON THE OTHER FOOT* РОЛИ ПОМЕНЯЛИСЬ
SHOO IN*(N.) ВЕРОЯТНЫЙ ПОБЕДИТЕЛЬ
SHOOT*
SHOOT ONESELF IN THE FOOT* СКАЗАТЬ ГЛУПОСТЬ;СДЕЛАТЬ ЗАЯВЛЕНИЕ ВО
ВРЕД СЕБЕ
SHOOT SQUARE*(V.PHR.) БЫТЬ ЧЕСТНЫМ (В ДЕЛАХ)
SHOOT THE BREEZE*(V.PHR.) ВЕСТИ НЕПРИНУЖДЕННУЮ БЕСЕДУ (БОЛТАТЬ)
SHOOT ONE"S WAD*(V.PHR.) ПОИСТРАТИТЬСЯ
SHORE UP*(V.PHR.) ПОДДЕРЖАТЬ;ОКАЗЫВАТЬ ПОДДЕРЖКУ
SHORT*
SHORT OF CASH*(ADJ.PHR.) НЕ ПРИ ДЕНЬГАХ
SHORT IN THE ARM*(N.PHR.) СТИМУЛ
SINK*
SINK IN*(V.PHR.) ДОЙТИ (В СМЫСЛЕ ПОНИМАНИЯ)
SISSY*(N.) НЕЖЕНКА
SIT*
SIT ON ONE"S HANDS* НЕ АПЛОДИРОВАТЬ
SIT ON THE SIDELINES*(V.PHR.) НАХОДИТЬСЯ В СТОРОНЕ;БЫТЬ ПОСТОРОННИМ
НАБЛЮДАТЕЛЕМ
SIT STILL FOR SOMETHING* ТЕРПЕТЬ;МИРИТЬСЯ
SIT WELL*(V.PHR.) УСТРАИВАТЬ;ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПОДДЕРЖКОЙ
SITTING PRETTY*(ADJ.PHR.) ПРОЧНОЕ ПОЛОЖЕНИИ
SKATE ON THIN ICE*(V.PHR.) НАХОДИТЬСЯ В ШАТКОМ ПОЛОЖЕНИИ
SLEEP ON*(V.PHR.) ОТЛОЖИТЬ РЕШЕНИЕ ЭТОГО ВОПРОСА
SLICK*(ADJ.) ХИТРЫЙ
SLIP UP*(V.PHR.) ДОПУСТИТЬ ОПЛОШНОСТЬ
SLIP UP*(N.) ПРОСЧЕТ
SLOB*(N.) НЕРЯХА;ГРЯЗНУЛЯ;РАСТРЕПА
SMALL*
SMALL FRY*(N.PHR.) МЕЛЮЗГА;2.ДЕТИ
SMALL POTATOES*(N.PHR.) ПУСТЯКИ
SMALL TALK*(N.PHR.) САЛОННЫЙ РАЗГОВОР (РАЗГОВОР ПО ПУСТЯКАМ)
SMALL WONDER*(ADV.PHR.) НЕ МУДРЕНО;НЕ УДИВИТЕЛЬНО
IT"S A SMALL WORLD* МИР МАЛ
SMART GUY* УМНИК
IT SMEELS FISHY*ПОДОЗРИТЕЛЬНО
SMOKING GUN*(N.PHR.) НЕОПРАВЕРЖИМОЕ ДОКАЗАТЕЛЬСТВО
SMOOTH OVER*(V.PHR.) СГЛАЖИВАТЬ
SNAFU*
SNAFU*(N.) КОНФУЗ;ПУТАНИЦА
SNAFU*(ADJ.,ADV.) ВПУСТУЮ
SNAP UP*(V.PHR.) РАСХВАЛИВАТЬ
SNAPPY*(ADJ.) БЫСТРЫЙ;ШУСТРЫЙ;2.БРОСКИЙ
SNAZZY*(ADJ.) ШИКАРНЫЙ;МОДНЫЙ
SNOOP AROUND*(V.PHR.) СОВАТЬ НОС В ЧУЖИЕ ДЕЛА
SNOOTY*(ADJ.) ЧВАННЫЙ
SNOTTY*(ADJ.) НАХАЛЬНЫЙ
SOFT TOUCH*(N.PHR.) ПОДАТЛИВЫЙ ЧЕЛОВЕК;2.СИНЕКУРА
SO MUCH FOR IT* ХВАТИТ ОБ ЭТОМ
SOREHEAD*(N.) ОБИДЧИВЫЙ ЧЕЛОВЕК;2.НЫТИК
SORE POINT*(N.PHR.) БОЛЬНОЙ ВОПРОС
SORT OF*(ADV.PHR.,ADJ.PHR.) ОТЧАСТИ;ВРОДЕ
SPACED OUT*(ADJ.PHR.) ОБАЛДЕЛЫЙ
SPEAK ONE"S PIECE* ВЫСКАЗАТЬ СВОЕ МНЕНИЕ
SPICK AND SPAN*(ADV.PHR.) ЧИСТО-НАЧИСТО;БЕЗУКОРИЗНЕННО ЧИСТО
SPILL THE BEANS*(V.PHR.) ВЫДАТЬ СЕКРЕТ;ПРОБОЛТАТЬСЯ
SPITTING IMAGE*(N.PHR.) ТОЧНАЯ КОПИЯ
SPLIT HAIRS*(V.PHR.) ВДАВАТЬСЯ В ЧРЕЗМЕРНЫЕ ПОДРОБНОСТИ;ЗАНИМАТЬСЯ
КАЗУИСТИКОЙ
SPUNKY*(ADJ.) ХРАБРЫЙ
STACK UP*(V.PHR.) СКЛАДЫВАТЬСЯ;УДАВАТЬСЯ
STAND*
STAND ON ONE"S HEAD*(V.PHR.) МАКСИМАЛЬНО СТАРАТЬСЯ
STAND PAT*(V.PHR.) СТОЯТЬ НА СВОЕМ
STAND TALL*(V.PHR.) БЫТЬ ГОРДЫМ И САМОУВЕРЕННЫМ
STAND UP FOR*(V.PHR.) ПОДДЕРЖИВАТЬ;ЗАЩИЩАТЬ КОГО-Л.
STEER CLEAR*(V.PHR.) ДЕРЖАТЬСЯ ПОДАЛЬШЕ
STICK ONE"S NECK OUT* СТАВИТЬ СЕБЯ ПОД УДАР
STICKY*(ADJ.) ЩЕКОТЛИВЫЙ
STOOL PIGEON*(N.PHR.) СТУКАЧ;ДОНОСЧИК
STRAIGHTEN OUT*(V.PHR.) ДАТЬ ИСЧЕРПЫВАЮЩУЮ ИНФОРМАЦИЮ
STRIKE IT RICH*(V.PHR.) НАПАСТЬ НА ЗОЛОТУЮ ЖИЛУ
STROKE OF LUCK*(N.PHR.) УДАЧА
STYMIE*(V.) ПОМЕШАТЬ;СРЫВАТЬ
SURE THING*(N.PHR.) ВЕРНОЕ ДЕЛО
SWALLOW* (V.) СТЕРПЕТЬ (ОБИДУ И Т.П.)
SWAMPED*(ADJ.) ЗАВАЛЕН
SWEAT*
SWEAT BLOOD*(V.PHR.) ОЧЕНЬ ВОЛНОВАТЬСЯ;2.НАПРЯЖЕННО РАБОТАТЬ
SWEAT OUT*(V.PHR.) ЖДАТЬ С НЕТЕРПЕНИЕМ;ЖДАТЬ С ВОЛНЕНИЕМ
SWEEP UNDER THE RUG*(V.PHR.) ЗАМЯТЬ ЧТО-Л.;СКРЫВАТЬ ЧТО-Л.
SWEET TALK*(N.PHR.) ЛЕСТЬ;КОМПЛЕМЕНТЫ
SWELL*(ADJ.) ЧУДНЫЙ,ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЙ
SWELLED HEAD*(N.PHR.) ЗАЗНАЙКА
SWIM*(V.) УСПЕШНО ВЫСТУПАТЬ;ИМЕТЬ УСПЕХ
TACKLE*(V.) ЭНЕРГИЧНО БРАТЬСЯ ЗА ЧТО-Л.
TACKY*(ADJ.) УБОГИЙ
TAKE*
TAKE*(V.) ТЕРПЕТЬ (ИЗДЕВАТЕЛЬСТВА И Т.П.)
TAKE A BACK SEAT*(V.PHR.) ОТОЙТИ НА ЗАДНИЙ ПЛАН
TAKE A BEATING*(V.PHR.) ТЕРПЕТЬ УБЫТКИ;ПЕРЕПЛАТИТЬ
TAKE A JOKE*(V.PHR.) ПОНИМАТЬ ШУТКУ
TAKE A TRY*(V.PHR.) ПОПЫТАТЬСЯ
TAKE SOME DOING*(V.PHR.) БЫТЬ ТРУДНЫМ
TAKE HEAT*(V.PHR.) ВЫСТОЯТЬ (ПЕРЕД ЛИЦОМ НЕПРИЯТНОСТЕЙ, КАК НАПР.,
ЖАЛОБ, КРИТИКИ И ДР
TAKE SOMETHING IN ONE"S STRIDE* ОТНОСИТЬСЯ К ЧЕМУ-Л. ХЛАДНОКРОВНО
TAKE IT*(V.PHR.) СПРАВЛЯТЬСЯ;ТЕРПЕТЬ
TAKE IT HARD*(V.PHR.) РЕАГИРОВАТЬ ОЧЕНЬ БУРНО
TAKE IT SLOW*(V.PHR.) БЫТЬ ОСТОРОЖНЫМ;ДЕЙСТВОВАТЬ НЕ СПЕША
TAKEN WITH *(V.PHR.) УВЛЕКАТЬСЯ (КЕМ-Л.)
TAKE THE RAP*(V.PHR.) ОТДУВАТЬСЯ ЗА
TAKE THE TASK*(V.PHR.) ВЗЯТЬ В ОБОРОТ
TALK*
TALK BIG*(V.PHR.) ХВАСТАТЬСЯ;БАХВАЛИТЬСЯ
TALK SOMEONE"S HEAD OFF* УТОМИТЬ КОГО-Л. СВОИМИ РАЗГОВОРАМИ
TALK INTO*(V.PHR.) УГОВОРИТЬ
TALK OUT OF*(V.PHR.) ОТГОВОРИТЬ
TALK SHOP*(V.PHR.) ГОВОРИТЬ НА ПРОФФЕСИОНАЛЬНУЮ ТЕМУ
TALK THROUGH ONE"S HAT* НЕСТИ ЧУШЬ
TESTY*(ADJ.) РАЗДРАЖИТЕЛЬНЫЙ
THAT"S THE BALL GAME* НИЧЕГО НЕ ПОДЕЛАЕШЬ,ДЕЛО ПРОИГРАНО
THE DIE IS CAST* ЖРЕБИЙ НА КОНУ
THE JIG IS UP* ДЕЛО ПРОВАЛИЛОСЬ
THE LAST STRAW*(N.PHR.) ПОСЛЕДНЯЯ КАПЛЯ
THE MILK IS SPILLED* ДЕЛО ИСПОРЧЕНО
THE OTHER SHOE DROPPED* ОТВЕТНАЯ РЕАКЦИЯ;РАСПЛАТА
THERE*
THERE ARE SHOES TO DROP* ВЫЕСНЯЮТСЯ ЕЩЕ И ДРУГИЕ НЕПРИЯТНЫЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТ
ТВА
THERE NO FREE* НИЧЕГО НЕ ПРОХОДИТ ДАРОМ
THERE YOU AGAIN* ОПЯТЬ ВЫ ЗА СВОЕ
THE SCORE*(N.) ИСТИННОЕ ПОЛОЖЕНИЕ
THE SHOW MUST GO ON* ДЕЛО НАДО ДОВЕСТИ ДО КОНЦА
THE SILVER LINING*(N.PHR.) ПРОБЛЕСК НАДЕЖДЫ
THUMBS UP*(N.PHR.) ЛАДНО!;ПОДХОДЯЩЕ
TICKLED PINK*(ADJ.PHR.) ОЧЕНЬ ДОВОЛЕН;ОЧЕНЬ РАД
TIGHTEN ONE"S BELT*(V.PHR.) ЗАТЯНУТЬ ПОЯС;НАВЕСТИ ЭКОНОМИЮ
TIGHT SPOT*(N.PHR.) ПИКОВОЕ ПОЛОЖЕНИЕ
TIP*
TIP OFF*(V.PHR.) ПРЕДУПРЕЖДАТЬ;СООБЩАТЬ
TIP THE SCALES*(V.PHR.) ПЕРЕВЕСИТЬ;ОКАЗАТЬСЯ РЕШАЮЩИМ ФАКТОРОМ
TIPSY*(ADJ.) ПОДВЫПИВШИЙ;НАВЕСЕЛЕ
TIT FOR TAT (N.PHR.)* ОПЛАТА (ТОЙ ЖЕ МОНЕТОЙ)
TOADY*(V.) ПОДХАЛИМНИЧАТЬ
TONE DONE*(V.PHR.) СМЯГЧАТЬ
TOO CLOSE TO CALL*ПОКА ЕЩЕ ТРУДНО ПРЕДСКАЗАТЬ РЕЗУЛЬТАТЫ (ИСХОД
ВЫБОРОВ И Т.П.)
TOP BANANA*(N.PHR.) ГЛАВНЫЙ;ФАКТИЧЕСКИЙ РУКОВОДИТЕЛЬ
TOSS UP*(N.) ОДИНАКОВЫЕ ШАНСЫ
TO THE BONE*(ADV.PHR.) ДО МОЗГА КОСТЕЙ
TO THE HILT*(ADV.PHR.) МАКСИМАЛЬНО;ЦЕЛИКОМ
TOUCH*
TOUCH AND GO*(ADJ.PHR.) РИСКОВАННОЕ ПОЛОЖЕНИЕ
TOUCH ON*(V.PHR.) ЗАТРОНУТЬ
TREAT WITH KID GLOVERS* ДЕЛИКАТНИЧАТЬ
TURN*
TURN A BLIND EYE TO*(V.PHR.) СМОТРЕТЬ СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ
TURN A DEAF EAR*(V.PHR.) ПРОПУСКАТЬ МИМО УШЕЙ
TURN THINGS AROUND*(V.PHR.) ИЗМЕНИТЬ ПОЛОЖЕНИЕ К ЛУЧШЕМУ
TURN THUMBS DOWN*(V.PHR.) БЫТЬ КАТЕГОРИЧЕСКИ ПРОТИВ
TWIDDLE ONE"S THUMBS*(V.PHR.) СИДЕТЬ БЕЗ ДЕЛА;БЕЗДЕЛЬНИЧАТЬ
TWIST AROUND*(V.PHR.) ИСКАЖАТЬ
UNDER*
UNDER A CLOUD*(ADJ.PHR.) В ПЛОХОМ НАСТРОЕНИИ;2.ПОД ПОДОЗРЕНИЕМ
UNDER ONE"S OWN STEAM* СОБСТВЕННЫМИ УСИЛИЯМИ;БЕЗ ПОСТОРОННЕЙ ПОМОЩИ
UNDER THE THUMB*(ADV.PHR.) ПОД КАБЛУКОМ
UNDER ONE"S WING*(ADV.PHR.) ПОД ЧЬЕЙ-Л. ЗАЩИТОЙ;ПОД ЧЬЕЙ-Л. ОПЕКОЙ
UNTIL HELL FREEZES OVER* СКОЛЬКО УГОДНО;ПОКА НЕ НАДОЕСТ
UP THE TREE*(ADJ.PHR.) БЕЗВЫХОДНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ
UPBEAT*(ADJ.) ОПТИМИСТИЧНЫЙ
UP FRONT*(ADJ.PHR.,ADV.PHR.) ЗАРАНЕЕ;АВАНСОМ;2.ОТКРОВЕННО
UP IN ARMS*(ADJ.PHR.) ГОТОВ К БОЮ;ВОИНСТВЕННО НАСТРОЕН
UP IN THE CLOUDS*(V.PHR.) ВИТАТЬ В ОБЛАКАХ
UPS AND DOWN*(N.PHR.) ВЗЛЕТЫ И ПАДЕНИЯ
UP TO SCRATCH*(ADV.PHR.) НА ДОЛЖНОЙ ВЫСОТЕ
UP TO SNUFF*(ADJ.PHR.) УДОВЛЕТВРИТЕЛЬНО;НА ДОЛЖНОЙ ВЫСОТЕ
UP TO THE CHIN*(ADV.PHR.) ПО ГОРЛО
USE*
USE ONE"S BEAM*(V.PHR.) ШЕВЕЛИТЬ МОЗГАМИ
VACUUM*
FEEL A VACUUM IN THE LOWER REGION* ПОД ЛОЖЕЧКОЙ СОСЕТ
VAIN*
IN VAIN* НАПРАСНО;ЗРЯ
VALLEY*
THE VALLEY OF THE SHADOW* ГРАНЬ МЕЖДУ ЖИЗНЬЮ И СМЕРТЬЮ
VALOUR*
PUT VALOUR* ХРАБРОСТЬ ВО ХМЕЛЮ
VALUE*
FACE VALUE* НАРИЦАТЕЛЬНАЯ СТОИМОСТЬ;2.ВИДИМАЯ ЦЕННОСТЬ
VAN*
BE IN THE VAN* БЫТЬ В АВАНГАРДЕ
VANITY*
VANITY BAG* ДАМСКАЯ СУМОЧКА
VARIENCE*
AT VARIANCE* ПРОТИВОРЕЧАЩИЙ; НЕ ЛАДЯЩИЙ
VEIL*
BEJOND (OR WITHIN) THE VEIL* НА ТОМ СВЕТЕ
CAST (DRAW OR THROW) A VEIL* ОБОЙТИ ЧТО-МОЛЧАНИЕМ;СМИРИТЬСЯ
VELVET*
ON THE VELVET* ПРОЦВЕТАЮЩИЙ, ЖИВУЩИЙ В РОСКОШИ
VENT*
GIVE VENT TO* ДАТЬ ВЫХОД СВОИМ (ЧУВСТВАМ)
VENTURE*
AT A VENTURE* НАУГАД; НАОБУМ
VESSEL*
EMPTY VESSEL MAKE THE GREATEST SOUND*ПУСТАЯ БОЧКА ГРОМЧЕ ГРЕМИТ
THE WEAKER VESSEL*СЛАБЫЙ ПОЛ
VEST*
PLAY IT CLOSE TO THE VEST* ИЗБЕГАТЬ НЕНУЖНОГО РИСКА
VICE*
GRIB SMB. LIKE A VICE*КРЕПКО ДЕРЖАТЬ КОГО-Л.
ORGANIZED VICE*ОРГАНИЗОВАННАЯ ПРЕСТУПНОСТЬ
VICINITY*
IN THE VICINITY OF* ОКОЛО, ПРИБЛИЗИТЕЛЬНО
VIEW*
A BIRD"S EYE VIEW* ВИД С ПТИЧЬЕГО ПОЛЕТА;2.ПЕРСПЕКТИВА
COME INTO VIEW (RISE TO VIEW)* ПОЯВИТЬСЯ; ПРЕДСТАТЬ ПЕРЕД ГЛАЗАМИ
HAVE IN VIEW* ИМЕТЬ В ВИДУ
IN VIEW OF* ПРИНИМАТЬ ВО ВНИМАНИЕ
ON A LONG VIEW* С ПОЗИЦИИ ДАЛЬНЕГО ПРИЦЕЛА
ON A SHORT VIEW* НЕ ДУМАЯ О ЗАВТРАШНЕМ ДНЕ
ON A VIEW* ПУТЕМ ОСМОТРА
TAKE A DIM VIEW OF SMTH.* ОТНОСИТЬСЯ К ЧЕМУ-Л. С СОМНЕНИЕМ
TAKE A LONG VIEW* ПРОЯВЛЯТЬ ДАЛЬНОВИДНОСТЬ
VINE*
A "CLINGING" VINE* СЛАБЫЙ ЖЕНЩИНА, ЗАВИСЯЩАЯ ОТ МУЖЧИНЫ
DINE ON THE VINE* СЧАСТЬЕ НА БУМАГЕ
VOCAL*
GAVE WITH (THE) VOCALS* РАСПЕВАТЬ ПЕСНИ (ВЕСЕЛИТЬСЯ)
WAG ONE"S TONGUE*(V.PHR.) ЧЕСАТЬ ЯЗЫКОМ
WALK*
WALK AWAY WITH*(V.PHR.) (ЛЕГКО) ЗАВОЕВАТЬ (ТИТУЛ, ЗВАНИЕ И Т.П.)
WALK ON AIR*(V.PHR.) БЫТЬ СЧАСТЛИВЫМ
WALK ON EGGS*(V.PHR.) ДЕЙСТВОВАТЬ ЧРЕЗВАЧАЙНО ОСТОРОЖНО
WALK OUT ON SOMETHING* ВЫЙТИ ИЗ ИГРЫ
WALK SOFT*(V.PHR.) БЫТЬ СКРОМНЫМ
WASHED OUT*(ADJ.PHR.) ЛИШЕН СИЛ;ИЗМОЖДЕН
WATCH IT* ОСТОРОЖНО
WATCH IT - THE CHAIR IS BROKEN*ОСТОРОЖНО! СТУЛ СЛОМАН
WATER DOWN*(V.PHR.) СМЕГЧАТЬ;УМЕНЬШАТЬ;ОГРАНИЧИВАТЬ
WEAR*
WEAR ONE"S HEART ON ONE"S SLEEVE* НЕ СКРЫВАТЬ СВОИХ ЧУВСТВ
WEAR THIN* (V.PHR.) ИССЯКАТЬ
WEAR TWO HATS*(V.PHR.) ЗАНИМАТЬ ДВЕ ДОЛЖНОСТИ ОДНОВРЕМЕННО
WET BLANKET*(N.PHR.) ЗАНУДА;2.ХОЛОДНЫЙ ДУШ (В ПЕРЕНОСНОМ СМЫСЛЕ)
WHAT A BORE!* КАКОЙ ЗАНУДНЫЙ ЧЕЛОВЕК
WHAT A CHEEK!* КАКАЯ ДЕРЗОСТЬ
WHAT"S DOING?* ЧТО (ТУТ) ПРОИСХОДИТ?2.ЧТО ЗАПЛАНИРОВАНО?
WHAT"S EATING YOU?* КАКАЯ МУХА ВАС УКУСИЛА?
WHAT"S THE BIG IDEA?* ПОДУМАЕШЬ КАКОЕ ДЕЛО!;ПОДУМАЕШЬ КАКОЕ ДОСТИЖЕНИЕ!
WHAT"S WITH (SOMEONE)* В ЧЕМ ЖЕ ДЕЛО?; ЧТО ЖЕ СЛУЧИЛОСЬ?
WHAT THE HELL*(INTERJ.) КАКОГО ЧЕРТА
WHEELER DEALER*(N.) МАХИНАТОР;ПРОЙДОХА;ЛОВКАЧ
WHEN TWO FRIDAY COME TOGETHER* ПОСЛЕ ДОЖДИЧКА В ЧЕТВЕРГ
WHERE IN W. HAVE YOU BEEN?* КУДА ЖЕ ВЫ ПРОПАЛИ?
WHIPPED UP*(ADJ.PHR.) ИЗНУРЕН;ИЗМОЖДЕН
WHIP UP*(V.PHR.) РАЗДУВАТЬ
WHITEWASH*(V.) ОБЕЛИТЬ;ПЫТАТЬСЯ СКРЫТЬ НЕДОСТАТКИ
WILLY NILLY*(ADV.) ВОЛЕЙ НЕВОЛЕЙ
WIND UP*(V.PHR.) ОЧУТИТЬСЯ
WISHY WASHY*(ADJ.) БЕСХАРАКТЕРНЫЙ,СЛАБОВОЛЬНЫЙ
WITH A WHOLE SKIN*(ADV.PHR.) ЦЕЛ И НЕВРЕДИМ
WITH ONE"S HAND IN THE TILL* В БЕЗВЫХОДНОМ ПОЛОЖЕНИИ
WITHOUT BATTING AN EYE* ГЛАЗОМ НЕ МОРГНУВ
WITH TONGUE IN CHEEK* ИРОНИЧЕСКИ;В ШУТКУ
IT WON"T WORK* НОМЕР НЕ ВЫЙДЕТ
WRAP UP*(V.PHR.) ЗАВЕРШИТЬ;ЗАКОНЧИТЬ
WRAPPED UP IN*(ADJ.PHR.) ПОГЛОЩЕН;ПОГРУЖЕН;УГЛУБЛЕН
WRIGGLE OUT OF*(V.PHR.) УВИЛИВАТЬ ОТ
X*
X* ИКС;2.КРЕСТИК
XMAS* КРИСТМАС (РОЖДЕСТВО)
X RAY*
X RAY * РЕНТГЕНОГРАММА
X RAY TREATMENT/THERAPY * РЕНТГЕНОТЕРАПИЯ
X RAY EXAMINATION * РЕНТГЕНОВСКОЕ ОБСЛЕДОВАНИЕ
X RAY ROOM * РЕНТГЕНОВСКИЙ КАБИНЕТ
X RAY *(V.COMB.) ОБСЛЕДОВАТЬ С ПОМОЩЬЮ РЕНТГЕНОВСКИХ ЛУЧЕЙ
XANTHIPPE*(N.) СВАРЛИВАЯ ЖЕНЩИНА
XANTHONS*(ADJ.) ЖЕЛТЫЙ
X AXIC*(N.) ОСЬ АБЦИСС
XENIAL*
XENIAL CUSTOMS * ЗАКОНЫ ГОСТЕПРИИМСТВА
XENOMANIA* СТРАСТЬ КО ВСЕМУ ИНОСТРАННОМУ
X RING* КОНТРОЛЬНЫЙ КРУЖОК ВНУТРИ ДЕСЯТКИ
XYLOGRAPHER*(N.) КСИЛОГРАФИЯ
YARN*
SPIN A YARN* РАССКАЗЫВАТЬ НЕБЫЛИЦЫ
YEAR*
IN THE YEAR DOT* В НЕЗАПАМЯТНЫЕ ВРЕМЕНА
YELLOW*
YELLOW*(ADJ.) ТРУСЛИВЫЙ
YELLOW ALERT* СИГНАЛ ВОЗДУШНОЙ ТРЕВОГИ
YELLOW BELLIED*(ADJ.) БОЯЗЛИВЫЙ, ТРУСЛИВЫЙ
YELLOW RAG* БУЛЬВАРНАЯ ГАЗЕТА, БУЛЬВАРНЫЙ ЛИСТОК
YOU CAN"T DO IT BOTH WAYS* ВЫБИРАЙТЕ ЧТО-НИБУДЬ ОДНО;НЕЛЬЗЯ ОДНОВРЕМЕННО
СТОЯТЬ НА ДВУХ ПРОТИВОПОЛОЖНЫХ ПОЗИЦИЯХ
YOU CAN"T MAKE AN OMELET WITHOUT BREAKING EGGS* ЦЕЛЬ ОПРАВДЫВАЕТ
СРЕДСТВА
YOU"D BETTER BELIEVE IT* МОЖЕТЕ БЫТЬ УВЕРЕНЫ
YOU DON"T SAY* НЕУЖЕЛИ;ЧТО ВЫ ГОВОРИТЕ
YOU NAME IT* И ТОМУ ПОДОБНОЕ
YOU ARE TELLING ME* А ТО Я НЕ ЗНАЮ
YOU SAID IT* ВОТ ИМЕННО
YOU"VE GOT IT WRONG WAY* ВЫ ЭТО ПОНЯЛИ СОВЕРШЕННО НЕПРАВИЛЬНО
YOURS*
WHAT"S YOURS?* ЧТО БУДЕТЕ ПИТЬ?
YOURSELF*
BE YOURSELF* ВОЗЬМИТЕ СЕБЯ В РУКИ; УСПОКОЙТЕСЬ
HOW"S YOURSELF?* КАК ПОЖИВАЕТЕ?
YOUTH*
BE NO LONGER IN ONE"S FIRST YOUTH* БЫТЬ УЖЕ НЕ В ПЕРВОЙ МОЛОДОСТИ?
GILDED YOUTH* ЗОЛОТАЯ МОЛОДЕЖЬ
YOYO*
GO UP AND DOWN LIKE A YOYO* ТО ПОВЫШАТЬСЯ, ТО ПОНИЖАТЬСЯ
ZANY*(N.) ШУТ;2.СУМАСБРОД, ДУРАК, ФИГЛЯР
ZAPPY*(ADJ.) ЭНЕРГИЧНЫЙ,ЖИВОЙ
Z DAY*(N.) РЕШИТЕЛЬНЫЙ ДЕНЬ
ZEAL*
ZEAL WITHOUT KNOWLEDGE* УСЕРДИЕ НЕ ПО РАЗУМУ
ZEALOT*(N.) ФАНАТИЧНЫЙ ПРИВЕРЖЕНЕЦ
ZEPHYR*(N.) ЗАПАДНЫЙ ВЕТЕР;2.РОД МАЙКИ;НАКИДКА
ZERO IN ON*(V.PHR.) КОНЦЕТРИРОВАТЬСЯ НА ЧЕМ-Л.
ZEST*(N.) СМАК;УДОВОЛЬСТВИЕ
ZING*(N.) ВЫСОКИЙ РЕЗКИЙ ЗВУК
ZIP*(N.) СВИСТ ПУЛИ;2.ТРЕСК РАЗРЫВАЕМОЙ ТКАНИ;3.ЭНЕРГИЯ, ТЕМПЕРАМЕНТ
ZIPPY*(ADJ.) ЭНЕРГИЧНЫЙ
ZOMBIE*(N.) ЧУДАК;ДУРАК
ZOOM*(N.) РЕЗКИЙ И КРАТКОВРЕМЕННЫЙ ПОД"ЕМ НА САМОЛЕТЕ
ZOOT SUIT*(N.) КОСТЮМ С ДЛИННЫМ ПИДЖАКОМ И КОРОТКИМИ БРЮКАМИ
ZOSTER*(N.) ОПОЯСЫВАЮЩИЙ ЛИШАЙ
ZYMOTIC*(ADJ.) БРОДИЛЬНЫЙ, ЗАРАЗНЫЙ
A CASE IN POINT IS...* ПРИМЕР ЭТОГО
AM I DISTURBING YOU?* Я ВАМ НЕ ПОМЕШАЛ
AS FAR AS I CAN JUDGE...* НАСКОЛЬКО Я МОГУ СКАЗАТЬ
AT THIS POINT I"D LIKE TO.* ЗДЕСЬ Я ХОТЕЛ БЫ...(ВОЗРАЗИТЬ,НАПОМНИТЬ И Т.Д.)
BETTER LUCK NEXT TIME* В СЛЕДУЮЩИЙ РАЗ ПОВЕЗЕТ
DO AS YOU ARE TOLD* ДЕЛАЙТЕ,КАК ВАМ ВЕЛЕНО
DO IT RIGHT AWAY* СДЕЛАЙТЕ ЭТО НЕМЕДЛЕННО
EXCUSE ME FOR INTERRUPTING YOU* ПРОСТИТЕ,ЧТО Я ВАС ПЕРЕБИЛ
EXCUSE MY INTRUSION* Я КАЖЕТСЯ, НЕКСТАТИ;2.ПРОСТИТЕ ЗА БЕСПОКОЙСТВО
FAR FROM IT* ДАЛЕКО НЕ ТАКЕ;НИЧЕГО ПОДОБНОГО
HAVE YOU EVER MET JOHN?* ВЫ ЗНВКОМЫ С ДЖОНОМ?
HAVE YOU ANY SPECIAL TO DO?* ВЫ ЗАНЕТЫ ЧЕМ-НИБУДЬ ОСОБЕННЫМ?
HE AIDED HIM WITH MONEY* ОН ЕГО ВЫРУЧИЛ ДЕНЬГАМИ
HE HAS A POINT THERE* В ЭТОМ ОН ПРАВ
HE IS DOING WELL* ОН ДЕЛАЕТ БОЛЬШИЕ УСПЕХИ
HE STRIKES ME AS A DIFFICULT PERSON* ОН МНЕ КАЖЕТСЯ ТРУДНЫМ ЧЕЛОВЕКОМ
HOW COULD YOU* КАК ВЫ МОГЛИ!* КАК ВЫ ПОСМЕЛИ!
HOW LONG HAVE YOU BEEN WAITING?* КАК ДОЛГО ВАМ ПРИШЛОСЬ ЖДАТЬ?
I AM INCLINED TO THINK...* Я СКЛОНЕН ДУМАТЬ...
I APPRECIATE YOUR HELP * Я ПРИЗНАТЕЛЕН ЗА ВАШУ ПОМОЩЬ
I BELIEVE HIM TO BE MISTAKEN* Я СЧИТАЮ, ЧТО ОНОИБАЕТСЯ
I CAN"T MAKE IT OUT* Я ЭТОГО НЕ ПОНИМАЮ
I COULDN"T PREVENT HIM FROM...* Я ЕГО НЕ МОГУ УДЕРЖАТЬ ОТ...
I DID IT OF MY OWN ACCORD* Я ЭТО СДЕЛАЛ ПО МОЕМУ СОБСТВЕННОИУ ЖЕЛАНИЮ
I HAVE REASON TO JPPPOSE THAT...* У МЕНЯ ЕСТЬ ОСНОВАНИЯ ПОЛОГАТЬ,ЧТО...
I HOPE WE"LL SEE YOU AGAIN* НАДЕЮСЬ ВАС СНОВА УВИДЕТЬ
I LEFT HIM IN NO DOUBT* Я ЕМУ ВСЕ СКАЗАЛ БЕЗ ОБВИНЯКОВ
I AM AMAZED AT...* Я УДИВЛЕН...
I AM ANXIOUS TO... * МНЕ ОЧЕНЬ ХОЧЕТСЯ...
I AM MAINLY INTERESTED IN...* Я ГЛВНЫМ ОБРАЗОМ ЗАИНТЕРЕСОВАН...
I MUST APOLOGIZE FOR TROUBLING YOU* ИЗВИНИТЕ ЗА БЕСПОКОЙСТВО
I AM WELL AWARE OF...* Я ОТДАЮ СЕБЕ ПОЛНЫЙ ОТЧЕТ В...
I TOLD YOU SO* ВЕДЬ Я ВАМ ГОВОРИЛ
I WON"T DENY THAT* Я НЕ СТАНУ ЭТО ОТРИЦАТЬ
IN A WAY YOU ARE LUCKY* В НЕКОТОРОМ СМЫСЛЕ ВАМ ПОВЕЗЛО
IS THIS PLACE TAKEN?* ЭТО МЕСТО ЗАНЯТО?
IT CAN"T BE HELPED* ЧТО Ж,НИЧЕГО НЕ ПОДЕЛАЕШЬ
IT IS NO GOOD AT ALL* ЭТО НИКУДА НЕ ГОДИТСЯ
IT MAKES NO SENCE AT ALL* ЭТО СОВЕРШЕННО БЕССМЫСЛЕННО
IT MIGHT HAVE BEEN WORSE* МОГЛО БЫТЬ ХУЖЕ
IT WILL BE NO TROUBLE* ЭТО НЕ СОСТАВИТ НИКАКОГО ТРУДА
IT"S REMAINS TO BE SEEN* ВРЕМЯ ПОКАЖЕТ
IT"S A WASTE OF TIME* ЭТО НАПРАСНАЯ ПОТЕРЯ ВРЕМЕНИ
IT"S ALL FOR THE BEST* ВСЕ К ЛУЧШЕМУ
IT"S YOUR FAULT* ЭТА ВАША ВИНА
IT"S HARD TO TELL* ТРУДНО СКАЗАТЬ
IT"S A FINE MESS,I MUST SAY* ВОТ ТАК ДЕЛА! НЕЧЕГО СКАЗАТЬ
IT TOOK ME BY SURPRISE* ЭТО ЗАСТАЛО МЕНЯ ВРАСПЛОХ
JUST IMAGINE* ПОДУМАТЬ ТОЛЬКО
JUST THE OTHER WAY AROUND* КАК РАЗ НАОБОРОТ
KEEP ME INFORMED* ДЕРЖИТЕ МЕНЯ В КУРСЕ ДЕЛ
KEEP TO THE POINT* ГОВОРИТЕ ПО СУЩЕСТВУ
KEEP YOUR TEMPER* ДЕРЖИТЕ СЕБЯ В РУКАХ
LET"S WAIT AND SEE* ПОЖИВИМ_УВИДИМ
LET"S CHANGE THE SUBJECT* ПОГОВОРИМ О ДРУГОМ
MAY I HAVE MY SAY?* МОЖНО МНЕ ВЫСКАЗАТЬСЯ?
NO USE* БЕСПОЛЕЗНО
NO GOOD AT ALL* НИКУДА НЕ ГОДИТСЯ
ON NO ACCOUNT* НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ
ON THE WHOLE,(I APPROVE YOUR PLAN ETC.)* В ОБЩЕМ И ЦЕЛОМ (Я ВАШ
ПЛАН ОДОБРЯЮ И Т.Д.)
PUTTING IT MILDLY* МЯГКО ВЫРАЖАЯСЬ
SOMETHING IS WRONG* ЧТО ТО НЕ ЛАДНО
SORRY TO TROUBLE YOU* ПРОСТИТЕ ЗА БЕСПОКОЙСТВО
TAKE MY ADVICE* ПОСЛУШАЙТЕ МОЕГО СОВЕТА
THAT DOES NOT CONCERN ME* ЭТО МЕНЯ НЕ КАСАЕТСЯ
THAT"S A FEASIBLE PLAN* ЭТОТ ПЛАН ВПОЛНЕ ОСУЩЕСТВИМ
THAT"S EXACTLY WHAT I WANT* ЭТО КАК РАЗ ЧТО МНЕ НУЖНО
THAT"S SETTLED* РЕШЕНО;ДОГОВОРИЛИСЬ
THAT SUITS ME VERY WELL* ЭТО МЕНЯ УСТРАИВАЕТ
THAT"S THE LEAST OF MY WORRIES* ЭТО МЕНЬШЕ ВСЕГО МЕНЯ БЕСПОКОИТ
THE MATTER WON"T WAIT* ДЕЛО НЕ ТРЕБУЕТ ОТЛАГАТЕЛЬСТВА
THERE IS NO USE...(GIVING HER ADVICE)* НЕТ СМЫСЛА... (ДАВАТЬ ЕЙ
СОВЕТ И Т.Д.)
THERE IS NO DIFFERENCE AT ALL* НЕТ НИКАКОЙ РАЗНИЦЫ
THERE IS NO DOUBT ABOUT IT* НЕТ НИКЕАКОГО СОМНЕНИЯ В ЭТОМ
THERE WAS NOTHING YOU WOULD DO ABOUT IT* НИЧЕГО НЕЛЬЗЯ БЫЛО СДЕЛАТЬ
THINGS DO HAPPEN* ВСЯКОЕ БЫВАЕТ
THIS IS AN APPRICIATE MOMENT TO* ЭТО ПОДХОДЯЩИЙ МОМЕНТ, ЧТОБЫ
THIS IS MY TREAT* Я УГОЩАЮ (НАПР., В РЕСТОРАНЕ)
TIME IS RUNNING SHORT* ВРЕМЯ НА ИСХОДЕ
TIME WILL TELL WHETHER...* ВРЕМЯ ПОКАЖЕТ, ...
TO MAKE LONG STORY SHORT* КОРОЧЕ ГОВОРЯ
TO TELL THE TRUTH...* ПО ПРАВДЕ ГОВОРЯ...
WELCOME HOME* С ПРИЕЗДОМ
WE"LL TALK IT OVER* МЫ ЭТО ОБЙПДИМ
WHAT A PITTY!* КАК ЖАЛЬ!
WHAT COULD HAVE PROMPTED HIM TO ACT THAT WAY* ЧТО ЕГО ПОБУДИЛО ДЕЙСТВОВАТЬ
ТАКИМ ОБРАЗОМ
WHAT KEPT HIM FROM COMING* ЧТО ВАМ ПОМЕШАЛО ПРИДТИ (ПРИЕХАТЬ)
WHAT"S THAT GOT TO DO WITH IT?* ПРИ ЧЕМ ТУТ ЭТО?
WHAT"S THE MATTER WITH YOU?* ЧТО С ВАМИ?
WHAT MATTER IS...* ВАЖНО ТО, ЧТО...
WHAT NEXT, I WONDER? * ЧТО БУДЕТ ДАЛЬШЕ?
WHAT"S THE TROUBLE? * В ЧЕМ ДЕЛО? (БУКВ.: ЧТО ВАС БЕСПОКОИТ)
WHAT"S THE USE OF... (ARGUING ETC.)?* К ЧЕМУ... (СПОРИТЬ И Т.П.)
WHENEVER YOU LIKE* КОГДА ВАМ УГОДНО
WHO WOULD THOUGHT ABOUT IT* КТО БЫ МОГ ПОДУМАТЬ
WHOSE TURN IS IT?* ЧЬЯ ОЧЕРЕДЬ?
WILL IT BE MUCH TROUBLE?* ЭТО ВАС НЕ ЗАТРУДНИТ
WOULD YOU SO KIND...*БУДЬТЕ ДОБРЫ...
WOULD YOU MIND WAITING FOR A FEW MINUTES?* ПОДОЖДИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА,
НЕСКОЛЬКО МИНУТ
YOU ARE HINDERING MY WORK* ВЫ МНЕ МЕШАЕТЕ РАБОТАТЬ
YOU CAN IMAGINE HOW WORRIED WE ARE* МОЖЕТЕ ЛИ ВЫ ПРЕДСТАВИТЬ, КАК
МЫ БЕСПОКОИМСЯ
YOU PROBABLY WON"T BELIEVE ME BUT* ВЫ МНЕ НАВЕРНОЕ НЕ ПОВЕРИТЕ, НО
YOU HAVE MISSED THE POINT OF THE STORY* ВЫ НЕ ПОНЯЛИ СУТИ РАССКАЗА
Сленг — это, по большому счету, использование разговорных слов и выражений, которые не являются частью стандартного языка. Слэнг чаще всего используют молодые люди, однако, он, также, используется социальными группами и других возрастов.
Итак, сегодня предлагаем вам
Топ 10 Самых Популярных Слэнг-Слов в Американском Английском.
10. Flop
Flop (досл.) — Провал — когда то,что запланировано, не происходит.
flopper — кто-то, кто часто все отменяет последнюю минуту.
9.PHOTOBOMB
Photobomb — Фотобомба — когда человек или объект показываются на фотографии случайно или преднамеренно и в результате портят весь вид.
8. FAIL
A fail — подстава. Это может быть что угодно: от падения с велика, до врезания в стеклянную дверь. Fail может также случиться с вами онлайн, когда вы, к примеру, написали в Фэйсбуке на стене не тому человеку по ошибке.
7.EPIC FAIL
Если просто Fail — это случайное неприятное происшествие, небольшая подстава, то epic fail — это вселенская подстава!
6.LIPDUB
lipdub слово,недавно появившееся в Интернете. По существу lipdub — музыкальное видео, с мелодией «проигрывающейся» губами, где один начинает, а остальные по ходу дела присоединяются.
5.SICK:
В данном случае Sick
отнюдь не означает болезнь. Напротив, так говорят о чем-то, что было очень круто, захватывающе.
4.NOOB
A noob — называют тех, кто не в курсе последних технических новинок, не знают самых популярных поп-исполнителей или вообще того, что сейчас модно.
3.PWNED:
Несмотря на то,что pwned
пишется через «p», произносится оно как ‘owned.’ «Быть в чьем-то владении» — Being owned
— означает, что кто-то опроверг ваше суждение (или вы предполагали худший результат, но вышло лучше,чем вы ожидали).
2.POS
«POS» — parents over shoulder — (родители за плечом) пишут подростки друг другу в сообщениях, когда не могут написать что-то откровенное в данный момент (или ответить на заданный вопрос), потому что рядом родители (видят то,что он пишет).